2.0 Texto del anuncio

Los anuncios tienen que ser claros y precisos para que los clientes reciban la información correcta antes de interactuar con un anuncio o decidir comprar un producto.

2.0 Texto del anuncio

Los anuncios tienen que ser claros y precisos para que los clientes reciban la información correcta antes de interactuar con un anuncio o decidir comprar un producto.

Se requiere siempre el texto del anuncio cuando este contiene ofertas especiales, sorteos o promociones.

En la mayoría de los casos, el texto de los anuncios tiene que mostrarse horizontalmente. Si el texto es corto y fácil de leer en formato vertical (por ejemplo, los logotipos), puede mostrarse verticalmente. Esta regla no se aplica a los anuncios en idiomas que normalmente se escriben en vertical.

2.0.1 Anuncios para dispositivos móviles

El texto del anuncio no es obligatorio en los anuncios más pequeños para dispositivos móviles, como 320×50 y 414×125, si los materiales creativos incluyen claramente lo siguiente:

  • La marca y el producto del anunciante, lo cual significa:
    • La marca o el logotipo del anunciante y los productos o servicios promocionados; o
    • La marca del producto o la categoría de la marca
  • La acción o experiencia de la página de destino, lo cual significa:
    • Una llamada a la acción “CTA” aprobada (si se la requiere por separado); o
    • un logotipo de la marca de Amazon que comunique la experiencia de la página de destino (por ejemplo, un anuncio de un refresco con el logotipo de Prime Now muestra claramente que el refresco está disponible en Prime Now).

2.1 Llamada a la acción

Una llamada a la acción es la parte del anuncio que pide a los clientes que lleven a cabo una acción sugerida. Los anunciantes pueden optar por incluir una llamada a la acción, pero esto no es un requisito.

Todos los anuncios que se publican en dispositivos Fire requieren una llamada a la acción.

Las llamadas a la acción no pueden contener signos de puntuación final.

Si el contenido al que diriges al usuario requiere una suscripción, tienes que comunicarlo explícitamente en la llamada a la acción o en cualquier otro lugar del material creativo.

Los anuncios que incluyan una llamada a la acción por voz de Alexa (p. ej. “Alexa, pide papel de cocina Bounty”) no pueden incluir una llamada a la acción secundaria, como “Comprar ya”. Solo en tablets Fire: se permite un botón de llamada a la acción “Más información”, porque no se puede hacer clic en toda la unidad publicitaria.

Solo en banners en línea de FireTV: no es necesario que la llamada a la acción indique explícitamente que se dirigirá al cliente a un vídeo (por ejemplo, en “Ver vídeo”) si el anuncio está enlazado a un vídeo de reproducción automática. En todos los demás emplazamientos se tiene que indicar claramente que se reproducirá un vídeo cuando el cliente haga clic en el anuncio, si ese es el caso.

En los anuncios en Amazon, la llamada a la acción tiene que cumplir los siguientes requisitos:

  • Tiene que tener menos de 30 caracteres (15 caracteres en japonés).
  • No se puede usar para incluir mensajes sobre la oferta, por ejemplo, “Ahorra 5 $”.
  • No puede contener signos de puntuación final (como ? o !).
  • Tiene que cumplir los requisitos adicionales que se indican a continuación.
EmplazamientoRequisitos
Material creativo de eCommerceSe prohíben las llamadas a la acción en la imagen personalizada, porque el diseño del anuncio de eCommerce ya es suficiente para comunicar la acción que se espera que el cliente lleve a cabo.
Dispositivos de escritorio en AmazonLa llamada a la acción puede ser de estilo botón o texto.
Dispositivos móviles en AmazonSi se utiliza una llamada a la acción, debe seguir las políticas generales de aceptación y ser clara y procesable.
Se permiten las llamadas a la acción subrayadas y de estilo botón.
Otros canales de ventaPor lo general, se aceptan todos los estilos de llamadas a la acción (siempre que cumplan nuestras políticas de aceptación).

Aquí puedes consultar una lista de las llamadas a la acción preaprobadas.

Otros requisitos de llamadas a la acción por producto publicitario

2.2 Afirmaciones y justificaciones

Todos los anuncios están sujetos a revisión. Amazon se reserva el derecho de exigir modificaciones en los anuncios, bloquearlos, revocar la aprobación de un anuncio o exigir la justificación de los datos de un anuncio. El anunciante es totalmente responsable de asegurar que las afirmaciones, los compromisos y las declaraciones que figuran en sus anuncios y otros materiales relevantes sean veraces, precisos, completos y no engañosos. Esto incluye, entre otras, las afirmaciones de eficacia, premios, origen y componentes. Las afirmaciones de los anuncios no deben limitar ni contradecir la página de detalles del producto, el sitio web del producto, la página de destino ni en otros materiales del anunciante.

2.2.1 Afirmaciones sobre precios y ahorro

Para asegurar la precisión, las afirmaciones sobre precios o ahorro deben comunicarse a través de las plantillas de comercio electrónico disponibles. De acuerdo con este requisito, las plantillas de comercio electrónico no pueden incluir una afirmación sobre precios o ahorro en la parte estática del anuncio.

Esta política se aplica a los siguientes tipos de mensajes:

  • Afirmaciones sobre precios
  • Afirmaciones sobre ahorro
  • Ofertas flash
  • Oferta del día
  • Mejores ofertas
  • Cupones (Amazon)
  • Suscríbete y ahorra
  • Reseñas de clientes y calificaciones por estrellas de Amazon (consulta los apartados 2.4.1 y 2.4.2)

Excepciones: Las afirmaciones sobre precios y ahorro se pueden usar en anuncios estáticos en las siguientes situaciones, siempre que sean válidas durante toda la campaña:

  • Afirmaciones genéricas o no específicas, como “precio bajo”
  • ASIN personalizables
  • Campañas que enlazan a un destino fuera de Amazon
  • Afirmaciones sobre precios o ahorro en categorías que no se venden en Amazon

Japón: A partir del 1 de abril de 2021, las afirmaciones sobre precios tienen que incluir los impuestos sobre el consumo. Por ejemplo, si el precio de un producto es 1000 JPY, se aprobará “1100 JPY, incluido el 10 % de impuesto sobre el consumo de 100 JPY”, pero no 1000 JPY (sin el impuesto sobre el consumo).

En los Estados miembros de la UE (excepto Reino Unido), las afirmaciones sobre reducción del precio (por ejemplo, un 5 % de descuento) que se muestran en los anuncios deben indicarse y calcularse con respecto al precio más bajo del producto o servicio anunciado durante, al menos, los 30 días anteriores.

Singapur: Las empresas registradas en el registro de impuestos sobre bienes y servicios deben mostrar y presupuestar los precios con el GST incluido. Si se muestran los precios con IVA y sin IVA, el precio con GST incluido debe mostrarse al menos de forma tan destacada como el precio sin GST.

Las afirmaciones sobre precios y ahorro tienen que:

  • Ser exactamente iguales en el anuncio y en la página de destino. Si el anuncio promociona un ahorro porcentual (por ejemplo, “10 % de descuento”), la página de destino también tiene que hacer referencia al ahorro porcentual, no solo al importe ahorrado.
  • Aclarar cuando el importe varíe entre los distintos productos promocionados (por ejemplo, “Ahorra hasta un X % en los productos seleccionados”).
  • Utilizarse en el contexto correcto. Por ejemplo, usa frases como “oferta por tiempo limitado” cuando anuncies ofertas temporales.
  • Usar afirmaciones de temporada solo durante el periodo promocional relevante. Por ejemplo, “Ofertas de vuelta al cole” o “Precios especiales para el Día de San Valentín” solo son aceptables durante los periodos previos al comienzo del año escolar o del Día de San Valentín.
  • Proporcionarse a los clientes por adelantado. Los clientes no tendrán que llevar a cabo tareas tales como juegos en el banner, cuestionarios o encuestas para poder optar a una oferta especial.
  • (Países de la UE) Las afirmaciones de reducción del precio (por ejemplo, un 5 % de descuento) que se muestran en los anuncios deben indicar y calcularse con respecto al precio más bajo del producto o servicio anunciado durante, al menos, los 30 días anteriores.
  • (AT) Las afirmaciones sobre precios dirigidas a los consumidores siempre tienen que incluir el IVA.
  • (AU/NZ) En las afirmaciones del tipo “Ahorra hasta un X %”, al menos el 20 % de los ASIN tienen que tener el descuento máximo especificado.
  • (AU/NZ) Identificar posibles cargos adicionales inevitables.
  • (AU/NZ) No ser “publicidad cebo”; es decir, durante el período de tiempo identificado, o un tiempo razonable, y en una cantidad razonable, los productos anunciados tienen que estar disponibles, a menos que se indique claramente lo contrario.

Anuncios de viajes
Los precios de los anuncios de servicios de viajes siempre tienen que indicarse como “desde X €” debido a la probabilidad de fluctuaciones de los precios. Por ejemplo, “Vuela a Dublín desde 40 euros”, en lugar de “Vuela a Dublín por 40 €”.

Austria: Si se indica un precio en los anuncios de viajes, también tienen que incluir todos los posibles costes adicionales (por ejemplo, impuestos, aranceles aeroportuarios, etc.).

2.3 Anuncios comparativos

Los anuncios en Amazon no pueden mencionar explícitamente a los competidores. Los anuncios pueden incluir referencias a una “marca líder” u otro enunciado genérico.

Los anuncios en otros lugares pueden utilizar comparaciones con competidores identificados por nombre siempre que no los critiquen ni ataquen.

Australia y Nueva Zelanda: Los anuncios comparativos solo pueden comparar productos o servicios equivalentes “similares”. Si el precio es la única afirmación comparativa, el anuncio solo puede comparar productos idénticos.

Dinamarca: No se permite hacer referencia a una “marca líder” si esa marca es obvia en el sector respectivo.

Turquía: El nombre del producto, la marca, el logotipo, el nombre comercial o cualquier otro elemento distintivo de un competidor no se pueden incluir en los anuncios internos o externos.

2.4 Reseñas y calificaciones de clientes

2.4.1 Reseñas de clientes

Se prohíben las reseñas de clientes procedentes de terceros. Puedes usar reseñas editoriales y de expertos (por ejemplo, una cita de un medio de comunicación nacional) si la fuente de la reseña está identificada en el anuncio.

Los anuncios no pueden solicitar la opinión de los clientes.

No se permiten reseñas de clientes para Sponsored Display en Japón.

Para ser aptos, los productos tienen que tener al menos una calificación de 3,5 estrellas y un mínimo de 15 reseñas de clientes en Amazon.

Cuando estén permitidas, las reseñas de clientes tienen que cumplir con las siguientes condiciones:

  • Ser genuinas y no inducidas ni pagadas.
  • Tener relación con el producto específico anunciado (por ejemplo, no se puede usar una reseña de cliente de la versión de 16 GB de un smartphone en un anuncio de la versión de 32 GB).
  • Ser accesibles desde la página de destino (ya sea porque están presentes en la página de detalles del producto o al hacer clic en “Ver todas las reseñas”).
  • No pueden modificarse, ni siquiera para corregir errores gramaticales (aunque se tienen que evitar reseñas con errores ortográficos o gramaticales graves o significativos).
    • Los truncamientos no pueden alterar el significado de la reseña.
    • Se permite omitir partes de las reseñas de clientes y sustituirlas por puntos suspensivos (“…”), sin espacios ni antes ni después.
      • Los puntos suspensivos en los titulares de las reseñas de clientes solo se pueden utilizar al principio o al final del titular, pero no en el medio.
      • Aparte de los titulares, permitimos un máximo de tres puntos suspensivos: uno al inicio de la reseña, otro en medio (excepto en los titulares; consulta a continuación) y otro al final.
      • Si una parte de una revisión forma una oración completa y gramaticalmente correcta, entonces no se necesitan puntos suspensivos.
      • No puedes usar puntos suspensivos para cambiar el significado original de la reseña; por ejemplo, para seleccionar manualmente partes positivas de una reseña que es esencialmente negativa.
      • Si solo se utiliza el titular de la reseña, tiene que ser una representación precisa del tono de la reseña completa.
  • No puedes usar opiniones de clientes con el texto escrito en mayúsculas (aparte de una palabra individual o un nombre de producto).
  • No comparar el producto promocionado con un producto de la competencia por su nombre.
  • No contener referencias a afecciones médicas, obscenidades, emojis ni otros caracteres especiales.

Las citas de reseñas de clientes se admiten en Dynamic eCommerce Ads (consulta las especificaciones y directrices aquí).

2.4.2 Calificaciones por estrellas

Los anuncios solo pueden incluir la calificación por estrellas de Amazon. Se prohíben las calificaciones por estrellas de terceros. Existe una excepción: los anuncios de películas pueden incluir calificaciones por estrellas de terceros, debido a la ubicuidad de las calificaciones por estrellas en ese sector, siempre que la fuente de la calificación por estrellas sea clara.

Para incluir una calificación por estrellas en un anuncio, es preciso que el producto tenga i) al menos 15 reseñas de clientes y ii) una calificación media mínima de 3,5 estrellas. Solo para campañas de coches, podemos permitir una calificación por estrellas basada en i) al menos 8 reseñas de clientes y ii) una calificación mínima de 4 estrellas.

  • En los anuncios de las versiones para escritorio y dispositivos móviles, las calificaciones por estrellas solo se pueden usar dentro del material creativo de eCommerce para garantizar que la información esté actualizada.
  • En los anuncios de vídeo y para dispositivos Fire, las calificaciones por estrellas estáticas están permitidas, pero tiene que figurar la fecha. Tu campaña no se puede publicar durante más de tres meses con la misma calificación por estrellas para evitar mostrar datos obsoletos.
  • Anuncios de vídeo: Se permiten calificaciones por estrellas estáticas, pero tienen que incluir la fecha. La campaña no puede durar más de tres meses para evitar que los clientes vean datos antiguos.
  • Las calificaciones por estrellas de IMDb solo se permiten para los productos de entretenimiento digital disponibles en Amazon y solo cuando no sea posible usar una calificación por estrellas de Amazon (por ejemplo, si un producto nuevo no ha recibido ninguna reseña de clientes de Amazon).
    • No sustituyas la calificación por estrellas de Amazon por una calificación de IMDb más alta (usa la calificación de Amazon cuando esté disponible).
    • Las calificaciones por estrellas de IMDb tienen que etiquetarse claramente e incluir la fecha.
    • Las calificaciones de IMDb no se pueden usar en REC.

2.5 Requisitos de las declaraciones y el texto del anuncio

2.5.1 Declaraciones

Las declaraciones tienen que ser precisas, legibles (tanto por tamaño como por su contraste con el fondo del anuncio) y comprensibles para el cliente medio. Las declaraciones deben estar en sentido horizontal.

Excepto en las páginas de inicio, las barras de desplazamiento manuales (pero no las barras de desplazamiento automáticas) están permitidas en los emplazamientos de la versión para escritorio (no así para dispositivos móviles).

Las declaraciones tienen que cumplir las especificaciones que se indican a continuación y en las especificaciones de los anuncios:

Alfabeto latino
EmplazamientoTamaño de fuenteOtros requisitos
Anuncios en billboardsArial regular (o equivalente) entre 9 y 12 puntos con una resolución del 100 %.Billboard: 1 línea de texto como máximo.

No se permiten barras de desplazamiento.

Se aceptan rollovers fuera de la página de inicio.
Dispositivos de escritorio*Arial regular (o equivalente) entre 9 y 12 puntos con una resolución del 100 %.Hasta un 20 % de la altura de la unidad publicitaria.

eCommerce: máximo 2 líneas para 300×250 y 300×600; 4 líneas para 160×600.

Se aceptan barras de desplazamiento fuera de la página de inicio.

Se aceptan rollovers fuera de la página de inicio.

* Los anuncios de coches, telecomunicaciones y servicios financieros pueden contener líneas adicionales con el texto del aviso legal, con un máximo del 30 % de la altura de la unidad publicitaria. Los materiales creativos de juegos de azar, apuestas deportivas y deportes de fantasía diaria no tienen un tamaño máximo de aviso legal para que puedan incluir el aviso legal exigido por la ley.
Dispositivos móviles*Arial de 13 puntos mínimo o equivalente para unidades publicitarias de 640×100, 26 puntos para unidades publicitarias de 600×500, 30 puntos para unidades publicitarias de 1242×375 y 28 puntos para unidades publicitarias de 1940×180.Hasta un 20 % de la altura de la unidad publicitaria. Debido al tamaño de los anuncios para dispositivos móviles de 320×50, 414×125 y 728×90, esto se traduce en una sola línea de texto de la declaración.

Guía de estilo para dispositivos móviles

* Los anuncios de coches, telecomunicaciones y servicios financieros pueden contener líneas adicionales con el texto del aviso legal en todos los emplazamientos, excepto los tamaños de 320×50, 414×125 y 728×90, con un máximo del 30 % de la altura de la unidad publicitaria. Los materiales creativos de juegos de azar, apuestas deportivas y deportes de fantasía diaria no tienen un tamaño máximo de aviso legal para que puedan incluir el aviso legal exigido por la ley.
Fire TVArial regular (o equivalente) de 14 puntos como mínimo con una resolución del 100 %.1 línea de texto como máximo. Los anuncios de coches en DE pueden contener más de una línea de texto.
Kindle y tablet Fire*Arial regular (o equivalente) de 27 puntos como mínimo con una resolución del 100 %.1 línea de texto como máximo en horizontal y 2 líneas en vertical.

* Los anuncios de coches, telecomunicaciones y servicios financieros pueden contener líneas adicionales con el texto del aviso legal, con un máximo de 5 líneas.
Japonés
EmplazamientoTamaño de fuenteOtros requisitos
Anuncios en billboardsUD Shin Go o equivalente, de 24 a 30 puntos.1 línea de texto como máximo.

No se permiten barras de desplazamiento.

Se aceptan rollovers fuera de la página de inicio.
Dispositivo de escritorioUD Shin Go (o equivalente) entre 8 y 12 puntos con una resolución del 100 %.Hasta un 20 % de la altura de la unidad publicitaria.

eCommerce: máximo 2 líneas para 300×250 y 300×600; 4 líneas para 160×600.

Se aceptan barras de desplazamiento fuera de la página de inicio.

Se aceptan rollovers fuera de la página de inicio.

* Los anuncios de coches, telecomunicaciones y servicios financieros pueden contener líneas adicionales con el texto del aviso legal, con un máximo del 30 % de la altura de la unidad publicitaria.
Dispositivo móvilUD Shin Go o equivalente de 13 puntos mínimo para 640×100 y 600×500.

UD Shin Go o equivalente de 27 puntos mínimo para 1242×375.
Hasta un 20 % de la altura de la unidad publicitaria. Debido al tamaño de los anuncios para dispositivos móviles de 320×50, 414×125 y 728×90, esto se traduce en una sola línea de texto de la declaración.

Guía de estilo para dispositivos móviles
* Los anuncios de coches, telecomunicaciones y servicios financieros pueden contener líneas adicionales con el texto del aviso legal en todos los emplazamientos, excepto los tamaños de 320×50, 414×125 y 728×90, con un máximo del 30 % de la altura de la unidad publicitaria.

Kindle/tablet Fire: las declaraciones solo son aceptables si son necesarias para ayudar al cliente a entender la oferta o si así lo exigen nuestras políticas para anuncios (por ejemplo, añadir “se aplican condiciones” al anuncio de un sorteo).

2.5.2 Texto del anuncio

Los anuncios se muestran en muchos tipos y tamaños de pantalla diferentes. Los requisitos de tamaño mínimos de fuente y número de palabras garantizan que el texto de los anuncios sea legible en pantallas de diferentes tipos, tamaños y resoluciones. Para más información, consulta las especificaciones de los anuncios.

Los anuncios tienen que ser legibles. El texto tiene que ser lo suficientemente grande como para que el cliente medio lo pueda leer. Los anuncios no pueden usar el mismo color o similar para el texto y el fondo porque el texto no será legible (por ejemplo, texto blanco sobre fondo gris claro).

En las versiones para dispositivos de escritorio y móviles, las unidades publicitarias tienen que tener los siguientes tamaños de fuente:

Alfabeto latino

Dispositivos de escritorioDispositivo móvilTableta
Texto del anuncioArial o equivalente, de 12 a 25 puntosArial o equivalente, mínimo de 16 puntos (resolución 2x)Arial o equivalente, de 32 a 50 puntos (resolución 2x)

Japonés

Dispositivos de escritorioDispositivo móvil
Texto del anuncioUD Shin Go o equivalente, de 9,5 a 45 puntos640×100: UD Shin Go o equivalente, mínimo de 16 puntos (resolución 2x)

600×500: UD Shin Go o equivalente, de 16 a 90 puntos (resolución 2x)

1242×375: UD Shin Go o equivalente, mínimo de 40 puntos (resolución 3x)

Los emplazamientos y formatos siguientes tienen requisitos específicos para el tamaño de fuente o el número de palabras:

2.5.3 Número máximo de palabras

EmplazamientoTipoDescripciónLímites del texto
FireTVBanner en líneaTítulo de los minidetalles30 caracteres para evitar el truncamiento (JP: 15 caracteres)
FireTVBanner en líneaDescripción de minidetalles95 caracteres como máximo (JP: 48 caracteres)
FireTVBanner en líneaTexto de accesibilidad de los minidetalles128 caracteres como máximo (JP: 64 caracteres)
FireTVBanner en líneaTexto del banner16 palabras (JP: 40 caracteres)
FireTVRotador de destacadosTexto adicional de la imagen del logotipo1 línea como máximo
FireTVRotador de destacadosLlamada a la acción en la imagen del logotipo1 línea como máximo
FireTVProtector de pantallaTexto del anuncio (lema de marca o texto de anuncio adicional)10 palabras como máximo (no incluye declaraciones, logotipos ni etiquetas de calificación)
FireTVProtector de pantallaTexto de la llamada a la acción4 palabras como máximo (JP: 7 caracteres)
FireTVProtector de pantallaDeclaración2 palabras como máximo (JP: 15 caracteres)
FireTVProtector de pantallaTexto legal1 línea como máximo
Kindle y tablet Fire*Protector de pantalla y pantalla de inicioTitular12 palabras como máximo (JP: 20 caracteres)
Kindle y tablet Fire*Protector de pantalla y pantalla de inicioTexto complementario20 palabras como máximo (JP: 40 caracteres)

* Ten en cuenta que hay una excepción para las campañas de coches en DE debido a las declaraciones legalmente obligatorias en este país.

2.6 Directrices editoriales

Los anuncios tienen que ser claros, gramaticalmente correctos y profesionales, al igual que el resto del contenido de las propiedades en Amazon. Se prohíbe lo siguiente en todos los anuncios:

  • Errores ortográficos y gramaticales, tales como un tiempo verbal incorrecto.
    • El argot o los juegos de palabras (como “mazo” en lugar de “mucho”) se pueden permitir si, por lo demás, cumplen estas políticas.
    • En textos en inglés, se puede permitir la omisión de los apóstrofos de la forma posesiva, por ejemplo: “womens” en lugar de “wormen’s”.
    • Se puede permitir la ausencia de mayúsculas en el titular cuando corresponda al nombre de la marca.
  • Se prohíbe el uso aleatorio de mayúsculas (como “Auriculares De CALIDAD”), a excepción de abreviaturas comunes o marcas comerciales.
  • Puntuación incorrecta, como signos de interrogación o exclamación repetidos (“!!!”).
  • Caracteres especiales, como @@, ### o emojis, excepto cuando formen parte del logotipo del anunciante o estén incluidos en la imagen del producto. Se permiten hashtags (#) si no incluyen contenido inapropiado (por ejemplo, #[blasfemia]).
  • Texto de anuncio que use un lenguaje personalizado (como el uso en segunda persona “tú” o el posesivo “tu”) que pueda hacer pensar a los clientes que te estás dirigiendo a ellos directamente y que pueda incomodarles. Por ejemplo, un texto de anuncio que diga: “Usa nuestro producto para tus problemas de incontinencia” o “Tienes sobrepeso. Usa nuestro suplemento dietético”.
  • Texto de anuncio que confirme o insinúe los criterios de segmentación usados para la campaña. Por ejemplo, un texto de anuncio que diga: “¿Disfrutaste del [producto] que has comprado hace poco? Prueba nuestro modelo más nuevo”.
  • Incoherencia entre el texto del anuncio y la página de destino. Tienes que presentar la misma oferta o producto en el texto del anuncio y en la página de destino. Por ejemplo, prohibiríamos un texto de anuncio que diga “Ahorra en suministros para el hogar” con la imagen de un detergente y que conduzca a una página de destino en la que aparezcan aspiradoras.
  • Los anuncios no pueden promocionar la venta de productos agotados, que no estén disponibles en ese momento o retirados, ni de servicios que no estén disponibles para su compra en el momento en que se publique la campaña. Los anuncios tienen que ponerse en pausa cuando el producto o servicio promocionado no esté disponible. Los anuncios de productos que solo están disponibles para su compra anticipada se permiten si este aspecto queda claro en el anuncio, por ejemplo, mediante una llamada a la acción “Compra por anticipado”.
  • Páginas de destino que solo contienen una opción o un formulario de registro. La página de destino tiene que ampliar la información del mensaje del anuncio y proporcionar una experiencia satisfactoria antes de que el cliente se vea obligado a introducir su información para obtener más información. Por ejemplo, prohibimos las páginas de destino que consisten únicamente en un formulario para recopilar información de contacto. Este bloqueo solo se aplica a los anuncios que se publican en Amazon. Los anuncios que se publican en otros canales de venta pueden dirigir a una página que consista únicamente en un formulario de registro o inscripción, siempre que el texto del anuncio o la llamada a la acción dejen claro lo que el cliente puede esperar en la página de destino.
  • Elementos de anuncio interactivos que no están correctamente colocados. Los elementos interactivos que no estén apropiadamente colocados, como los botones de llamada a la acción, los controles deslizantes o los botones de reproducción de vídeo, pueden causar molestias al cliente. Por ejemplo, prohibimos colocar un botón de llamada a la acción sobre el pecho de una modelo o un control deslizante sobre una imagen macabra.
  • No se permiten mensajes de avance de ofertas (por ejemplo, “50 % de descuento a partir del próximo viernes”).
  • El texto del anuncio no puede incluir URL de terceros distintas del destino del clic, a menos que se trate de un requisito legal o reglamentario.

2.7 Ofertas especiales o gratuitas

Cuando los productos o servicios gratuitos, las ofertas especiales o los descuentos promocionados dependan de una compra (por ejemplo, una funda gratuita con la compra de un teléfono móvil), tienes que indicar en el texto del anuncio que se aplican unos términos y condiciones. Los términos y condiciones, o un enlace a ellos, tienen que presentarse claramente en el anuncio cerca de la oferta.

La página de destino tiene que mostrar de forma destacada la oferta anunciada.

En Suecia e Israel, los anuncios que incluyan una oferta “gratis” tienen que incluir el valor del artículo “gratuito”.

2.8 Idioma

Los anuncios tienen que estar en el idioma principal del sitio en el que aparecen, a menos que se use una de las siguientes opciones de segmentación:

  • Los anuncios con segmentación por otro país pueden estar en el idioma de ese país. Por ejemplo, un anuncio en español puede publicarse en Amazon.com si está segmentado geográficamente por México.
  • Algunos sitios web de Amazon permiten a los clientes seleccionar en qué idioma desean ver el sitio web. Los anuncios internos que llegan a las audiencias según la configuración de idioma de Amazon pueden estar en el idioma seleccionado por el cliente. Por ejemplo, un anuncio en polaco puede publicarse en Amazon.de si está dirigido a clientes que han seleccionado “polaco” en las opciones de idioma de Amazon.de.
  • Los anuncios externos que llegan a las audiencias en función de la configuración de idioma de su navegador de Internet pueden estar en el idioma preferido del cliente. Esto no se aplica a los anuncios publicados en un sitio interno. Por ejemplo, un anuncio en polaco puede publicarse en un sitio web alemán si está dirigido a clientes que han configurado su navegador de Internet para ver los sitios en polaco.
  • Los anuncios de la pantalla de inicio de la tablet Fire pueden usar las preferencias de idioma del dispositivo para segmentar los anuncios por idiomas extranjeros.
Fire TV

Los anuncios tienen que estar en el idioma principal del país en el que se transmite el contenido. Por ejemplo, en Estados Unidos, todos los anuncios de Fire TV tienen que estar en inglés.

Anuncios con más de un idioma

Tienes que cumplir los siguientes requisitos de idioma local en todos los países o regiones en los que se mostrarán tus anuncios:

  • Francia: todo el texto del anuncio tiene que estar en francés, a menos que haya una traducción en el anuncio.
  • Canadá: los anuncios en las cajas de Amazon y en las bolsas de Prime Now tienen que estar en inglés y francés.
  • Japón: las llamadas a la acción pueden usar palabras en inglés, siempre que sean comprensibles para los clientes en general. Por ejemplo, “Shop Now” o “Watch video”.
  • Se permiten frases cortas en un idioma secundario, incluido un eslogan o un titular que no contenga información sobre el producto, siempre que esto no impida que los clientes entiendan el anuncio. Los siguientes tipos de texto de anuncio siempre tienen que estar en el idioma principal del anuncio:
    • Declaraciones
    • Información sobre precios
    • Descripciones de productos
    • Mensajes promocionales
  • Los nombres de marcas o productos y otras marcas comerciales siempre son aceptables, independientemente de dónde se esté publicando el anuncio o cómo se segmentará. Por ejemplo, “GoPro” y “Vorsprung Durch Technik” nunca requieren traducción.

Los siguientes elementos tienen que estar siempre en el idioma principal del anuncio: llamada a la acción, declaraciones, información sobre precios, descripción del producto y mensajes promocionales.

2.8.1 Idioma de preferencia

El idioma de preferencia solo está disponible en EE. UU. (español) y Canadá (francés).

Hay varios casos de uso aprobados para anuncios que usan la señal de idioma de preferencia. Todos los anuncios que usen un idioma secundario en los materiales creativos tienen que llegar a una página en la que haya una parte en el mismo idioma, para crear una experiencia coherente. Toda la información importante relacionada con el anuncio tiene que estar en el idioma de preferencia. Por ejemplo, declaraciones, información legal, etc. (Nota: Las declaraciones sobre servicios financieros tienen que estar en el mismo idioma que el texto del material creativo, o bien tienen que ofrecer el contacto del servicio al cliente en el idioma de preferencia).

Las CTA pueden estar en inglés en los anuncios en el idioma de preferencia.

2.9 Lenguaje que ejerce presión

Amazon prohíbe el lenguaje que ejerza presión para evitar crear una sensación de urgencia que pudiera alterar la experiencia de compra del cliente.

Los anuncios tienen que interactuar con los clientes sin que parezca que les están gritando o presionando.

Los anuncios en Amazon no pueden contener:

  • Lenguaje que ejerza presión y que cree una sensación de urgencia (por ejemplo, “Date prisa antes de que se acaben los suministros”).
  • Signos repetidos de exclamación o interrogación (por ejemplo, “!!!”).
  • Ninguna puntuación final en las llamadas a la acción (por ejemplo, “¡Compra ya!” o “¿Más información?”).
  • Cualquier combinación de dos o más de los siguientes elementos en el texto relacionados con una oferta: texto en MAYÚSCULAS, entre las 20.30 h y las 05.00 h, signos de exclamación, tamaños de letra grandes (por ejemplo, “¡OFERTAS DE VERANO QUE NO TE PUEDES PERDER”).

Políticas para anuncios