2.0 Texto de publicidade

Os anúncios devem ser claros e precisos para que os clientes recebam informações corretas antes de se engajarem com um anúncio ou decidirem comprar um produto.

2.0 Texto de publicidade

Os anúncios devem ser claros e precisos para que os clientes recebam informações corretas antes de se engajarem com um anúncio ou decidirem comprar um produto.

O anúncio sempre deve ter texto quando o mesmo contém ofertas especiais, sorteios ou promoções.

O texto nos anúncios deve ser exibido horizontalmente na maioria dos casos. Texto que seja curto e facilmente legível em um formato vertical (ou seja, logotipos) pode ser executado verticalmente. Essa regra não se aplica a anúncios em idiomas que normalmente são escritos verticalmente.

2.0.1 Anúncios para dispositivos móveis

Não é necessário texto em anúncios para dispositivos móveis menores, como 320 x 50 e 414 × 125, desde que os criativos incluam claramente:

  • A marca e o produto do anunciante, o que significa:
    • A marca ou logotipo do anunciante e o(s) produto (s)/serviço(s) promovido(s); ou
    • A marca do produto ou a categoria da marca
  • A ação e a experiência da página de destino, o que significa:
    • Uma chamada para ação aprovada “CTA” (se for necessária uma CTA separada); ou
    • Um logotipo da marca Amazon que comunique a experiência da página de destino (por exemplo, um anúncio de um refrigerante com o logotipo Prime Now mostra claramente que o refrigerante está disponível no Prime Now).

2.1 Chamada para ação (CTA)

Uma CTA (chamada para ação) é a parte do anúncio que solicita que os clientes realizem uma ação sugerida. Os anunciantes podem optar por incluir uma CTA, mas isso não é obrigatório.

Todos os anúncios veiculados em dispositivos Fire requerem uma CTA.

As CTAs não devem conter pontuação final.

Se o conteúdo ao qual você está vinculando exigir uma assinatura, isso deverá ser explicitado na CTA ou em outro lugar do criativo.

Anúncios que incluam uma CTA de voz da Alexa Voice (por ex. “Alexa, peça toalhas de papel Bounty”) não podem incluir uma CTA secundária, como “Compre agora”. Somente para o Tablet Fire, um botão com a CTA “Saiba mais” é permitido, pois o bloco de anúncios como um todo não é clicável.

Somente para banners embutidos da Fire TV, uma CTA não precisa indicar explicitamente que um cliente será direcionado para um vídeo (isto é, “Assista ao vídeo”) se o anúncio está vinculado a um vídeo de reprodução automática. Todos os outros canais devem indicar claramente que um vídeo será reproduzido depois que o cliente clicar no anúncio, se for esse o caso.

Para anúncios na Amazon, a CTA deve:

  • Ter menos de 30 caracteres (15 caracteres para japonês)
  • Não ser usada para comunicar a oferta, por exemplo, “Economize US$ 5”
  • Não conter pontuação final (como ? ou!)
  • Cumprir os requisitos adicionais listados abaixo
CanalRequisitos
Criativo de comércio eletrônicoProibimos CTAs na imagem de fundo, pois o design do criativo de comércio eletrônico já é suficiente para comunicar a ação que o cliente deve tomar.
Computadores na AmazonA CTA pode ser no estilo de botão ou de texto, exceto para Billboards (que devem apresentar apenas CTA em estilo de texto). Observe que anúncios de billboard veiculados externamente podem ter uma CTA no estilo de botão.
Dispositivos móveis na AmazonSe a ação e a experiência da página de destino estiverem claras no texto do anúncio, não exigiremos uma CTA separada para dispositivos móveis. Por exemplo, se o texto do anúncio indicar “Ofertas de volta às aulas”, não exigiremos uma CTA separada. Se uma CTA for usada, ela deverá seguir as políticas gerais.
CTA sublinhada e de botão são permitidas.
Fora da AmazonTodos os estilos de CTA são geralmente aceitáveis (desde que estejam em conformidade com nossas políticas).

Uma lista de CTAs pré-aprovadas pode ser encontrada aqui.

2.2 Alegações e fundamentação

As alegações de publicidade devem ser precisas, verdadeiras e fundamentadas.

Quando a fundamentação for necessária, os anunciantes devem identificar a fonte e a data da comprovação. As fontes podem ser os dados do anunciante ou dados de terceiros, dependendo do tipo de alegação (veja abaixo). Os dados não devem ter mais de 18 meses, exceto para alegações de eficácia (como afirmar que um shampoo pode deixar seu cabelo “Até 100% livre de caspa”), que podem ter mais de 18 meses.

As seguintes informações devem ser incluídas na seção de declarações do texto do anúncio ou na página de destino:

TipoDeve incluir
Declarações de eficácia• A fonte do estudo ou ensaio clínico, e
• A data do estudo ou ensaio clínico.
Prêmios• O nome da premiação e
• O ano da premiação.
Resultados de pesquisas• A fonte da pesquisa e
• A data da pesquisa.
Alegações estatísticas• A fonte do estudo e
• A data do estudo
Alegações superlativas*• Uma fonte independente que apoie a alegação e
• A data do estudo
Alegações comparativas• Uma fonte independente que apoie a alegação e
• A data do estudo
Afirmações de compatibilidade• O anunciante e o produto promovido devem ser claros e
• O nome do produto ou marca do anunciante deve ser mais proeminente e preceder o produto ou marca referenciado, com uma declaração de qualificação como “para” ou “compatível com”.
Afirmações sobre componentesAs afirmações relacionadas aos componentes ou ingredientes do produto devem ser refletidas e suportadas na PDP ou na embalagem do produto. Por exemplo, “Sem glúten”, “possui o processador mais poderoso do mercado” ou “aprovado pela FDA”
Alegações ambientais• Uma fonte independente que apoie a alegação e
• A data do estudo
Afirmações de origemAfirmações como “Fabricado na Índia” ou “Fabricado nos EUA” devem ser refletidas e suportadas na PDP ou na embalagem do produto.
Garantias• Essas afirmações assumem um compromisso com o cliente com base na satisfação esperada e no suporte à sua compra, geralmente durante um determinado período de tempo. Por exemplo, “Garantia de devolução do dinheiro”, “Satisfação ou seu dinheiro de volta”, “Garantia de 3 anos”, “Garantia vitalícia”, “Durabilidade garantida” ou afirmações de reembolso.
• Deve ficar claro na página de destino quem é a parte responsável. Isso assegura que o cliente não presuma que a Amazon é o responsável pela garantia. Os detalhes da garantia devem ser descritos de forma clara na página de destino, incluindo quaisquer limitações, ou um caminho para o cliente obter mais informações.

* A fundamentação não é necessária para alegações superlativas que apenas fazem referência aos produtos próprios de uma marca, por exemplo “O nosso aspirador de pó mais potente” ou “a criação mais avançada da [marca]”.

Se a foto de um produto incluir a fundamentação de uma alegação, a Amazon não exigirá comprovação adicional.

2.2.1 Afirmações de preço e poupança

Para garantir a precisão, as afirmações de preço/desconto deverão ser comunicadas por meio de anúncios dinâmicos de comércio eletrônico (DEA) quando estiverem disponíveis para o tamanho de anúncio específico. De acordo com esse requisito, os DEAs não podem incluir uma afirmação de preço ou de desconto na parte estática do anúncio.

Nas localidades dos estados-membros da UE (excluindo o Reino Unido), as alegações de redução de preço (por exemplo, 5% de desconto) exibidas nos anúncios devem indicar o preço mais baixo (no intervalo mínimo dos 30 dias anteriores) do produto ou serviço anunciado e ser calculadas em relação ao mesmo.

Singapura: As empresas registradas no imposto sobre bens e serviços devem exibir e cotar preços, incluindo o GST. Se os preços com IVA e sem IVA forem exibidos, o preço com IVA deve ser exibido pelo menos de forma tão proeminente quanto o preço sem IVA.

Essa política se aplica aos seguintes tipos de mensagem:

  • Afirmações de preços
  • Afirmações de poupança
  • Ofertas relâmpago
  • Oferta do dia
  • Melhores ofertas
  • Cupons (Amazon)
  • Programe e Poupe
  • Avaliações de clientes e classificações por estrelas da Amazon (consulte os itens 2.4.1 e 2.4.2)

Exceções: As afirmações de preços e poupança podem ser usadas em anúncios estáticos nas seguintes situações, desde que as afirmações sobre esses anúncios estáticos permaneçam válidas durante toda a campanha:

  • Afirmações genéricas/não específicas, como “Preço baixo”
  • Quando o bloco de anúncios estático não tiver um equivalente em anúncio dinâmico de comércio eletrônico (DEA)
  • ASINs personalizáveis
  • Páginas de destino com vários ASIN, incluindo Stores
  • Campanhas vinculadas a um destino fora da Amazon
  • Afirmações de preço/poupança em categorias não vendidas na Amazon

JP: A partir de 1º de abril de 2021, as afirmações de preços devem incluir o imposto sobre o consumo. Por exemplo, se o preço do produto for JPY 1.000, “JPY 1.100, incluindo os 10% de imposto sobre o consumo no valor de JPY 100” será aprovado, enquanto JPY 1.000 (excluindo o imposto sobre o consumo) não será aprovado.

As afirmações de preço e desconto devem:

  • Ser exatamente iguais no anúncio e na página de destino. Se o anúncio promover uma porcentagem de desconto (por exemplo, “10% de desconto”), a página de destino também deverá fazer referência à porcentagem de desconto, não apenas à economia no valor monetário. Se a afirmação no anúncio se tornar imprecisa devido ao preço dinâmico na página de destino, os criativos deverão ser pausados e atualizados para usar afirmações qualificadas. Por exemplo, “Economize US$ XX ou mais”, “Economize até XX%”.
  • Esclarecer quando o valor varia entre vários produtos promovidos (por exemplo, “Economize até X% em produtos selecionados.”).
  • Ser usadas no contexto correto. Por exemplo, use frases como “oferta por tempo limitado” em afirmações de desconto por tempo limitado.
  • Usar afirmações sazonais apenas durante o período promocional relevante. Por exemplo, “Ofertas de volta às aulas” ou “Preços especiais do Dia dos Namorados” só são aceitáveis durante os períodos que antecedem o início do ano letivo ou o Dia dos Namorados.
  • Ser apresentadas aos clientes de forma direta. Os clientes não devem precisar realizar tarefas interativas, como jogos em um banner, questionários ou pesquisas, a fim de se qualificarem para uma oferta especial.
  • (Países da UE) As alegações de redução de preço (por exemplo, 5% de desconto) exibidas nos anúncios devem indicar o preço mais baixo (no intervalo mínimo dos 30 dias anteriores) do produto ou serviço anunciado e ser calculadas em relação ao mesmo.
  • (AT) As afirmações de preços dirigidas aos consumidores sempre devem incluir o IVA.
  • (AU/NZ) Para afirmações do tipo Poupe até X%, pelo menos 20% dos ASINs devem ter o desconto máximo especificado.
  • (AU/NZ) Identificar quaisquer encargos adicionais inevitáveis.
  • (AU/NZ) Não ser “publicidade enganosa” (ou seja, a oferta deve poder ser fornecida durante o período de tempo identificado ou em um período de tempo razoável, e uma quantidade razoável dos produtos anunciados deve estar disponível, salvo indicação em contrário).

Anúncios de viagem
Os preços nos anúncios para serviços de viagem devem ser sempre indicados como “a partir de US$ X” devido à probabilidade de flutuações no preço. Por exemplo, “Voos para Dublin a partir de £ 40” em vez de “Voos para Dublin por £ 40”.

AT: Se um preço for indicado para anúncios de viagem, ele também deve incluir todos os custos extras possíveis (por exemplo, impostos, taxas aeroportuárias etc.)

2.3 Publicidade comparativa

Os anúncios na Amazon não podem mencionar explicitamente seus concorrentes. Os anúncios podem incluir referências a uma “marca líder” ou outra frase genérica.

Os anúncios fora da Amazon poderão usar comparações com concorrentes nomeados se não criticarem ou atacarem os concorrentes.

Austrália e Nova Zelândia: Os anúncios comparativos só devem comparar produtos ou serviços equivalentes e intercambiáveis. Se o preço for o único elemento comparável, o anúncio só deve comparar produtos idênticos.

Dinamarca: Fazer referência a uma “marca líder” não é permitido se essa marca for óbvia dentro do respectivo setor.

Turquia: O nome do produto, marca, logotipo, nome comercial ou qualquer outro elemento distintivo de um concorrente não pode ser incluído em anúncios no site ou fora do site.

2.4 Avaliações e classificações de clientes

2.4.1 Avaliações de clientes

As avaliações de clientes provenientes de terceiros são proibidas. Você poderá usar avaliações de editoriais e de especialistas (por exemplo, uma citação de um veículo de imprensa nacional) se a fonte da avaliação for identificada no anúncio.

Os anúncios não podem solicitar avaliações de clientes.

Avaliações de clientes não são permitidas para Sponsored Display no Japão.

Para estarem qualificados, os produtos devem ter uma classificação por estrelas da Amazon de pelo menos 3,5 e um mínimo de 15 avaliações de clientes.

Quando permitido, as avaliações dos clientes devem:

  • Ser genuínas e não induzidas ou pagas.
  • Relacionar-se ao produto específico anunciado (por exemplo, você não pode usar uma avaliação do cliente de uma versão de 16 GB de um smartphone em um anúncio da versão de 32 GB).
  • Poder ser descobertas na página de destino (seja presente na página de detalhes do produto, seja clicando em “ver todas as avaliações”).
  • Não ser alteradas, incluindo a correção de erros gramaticais (mas você deve evitar avaliações por conta de erros ortográficos grosseiros ou erros gramaticais relevantes).
    • Os truncamentos não devem alterar o significado da avaliação.
    • São permitidas omissões em partes de avaliações do cliente com o uso de reticências: (“...”), sem espaços antes ou depois.
      • As reticências nos títulos de avaliação do cliente só podem ser usadas no início ou no final do título, não no meio.
      • Além dos títulos, permitimos um máximo de três reticências: uma no início da avaliação, uma no meio (exceto para títulos; veja o ponto descritivo abaixo) e uma no final.
      • Se um trecho de uma avaliação formar uma frase completa e gramaticalmente correta, então não são necessárias reticências.
      • Você não pode usar reticências para alterar o significado original da avaliação, por exemplo, selecionando manualmente partes positivas de uma avaliação com conteúdo negativo substancial.
      • Se apenas o título da avaliação for usado, ele deve ser uma representação precisa do tom da avaliação completa.
  • Você não pode usar uma avaliação do cliente com texto escrito todo em maiúsculas (além de uma palavra individual ou nome do produto).
  • Não comparar o produto promovido a um produto concorrente pelo nome.
  • Não conter referências a condições médicas, xingamentos, emojis ou outros caracteres especiais.

As citações de avaliação do cliente são aceitas em anúncios dinâmicos de comércio eletrônico (veja as especificações e diretrizes aqui).

2.4.2 Classificações por estrelas

Os anúncios só podem incluir classificações por estrelas da Amazon. Classificações por estrelas de terceiros são proibidas. Há uma exceção para os anúncios de filmes incluírem classificações por estrelas de terceiros, devido à onipresença das classificações por estrelas nesse setor, desde que a fonte da classificação por estrelas seja clara.

Para incluir uma classificação por estrelas em um anúncio, o produto deve ter i) pelo menos 15 avaliações de clientes e ii) uma média de classificação por estrelas mínima de 3,5. Somente para campanhas automotivas, podemos permitir uma classificação por estrelas com base em i) pelo menos 8 avaliações de clientes e ii) uma classificação por estrelas mínima de 4.

  • No caso de anúncios para dispositivos móveis e computadores, as classificações por estrelas só podem ser usadas em criativos de comércio eletrônico para garantir que as informações estejam atualizadas.
  • No caso de dispositivos Fire e anúncios de vídeo, as classificações por estrelas estáticas são permitidas, mas a data deve ser informada. Sua campanha não pode ser executada por mais de três meses com a mesma classificação por estrelas para evitar dados obsoletos.
  • Anúncios de vídeo: Classificações por estrelas estáticas são permitidas, mas a data deve ser informada. A campanha não pode ser veiculada por mais de três meses para evitar que dados antigos sejam vistos pelos clientes.
  • As classificações por estrelas do IMDb são permitidas para produtos de entretenimento digital disponíveis apenas na Amazon e somente quando não é possível usar uma classificação por estrelas da Amazon (por exemplo, se um novo produto não recebeu nenhuma avaliação de clientes da Amazon).
    • Não substitua a classificação por estrelas da Amazon por uma classificação mais alta do IMDb (use a classificação da Amazon quando disponível).
    • As classificações por estrelas do IMDb devem ser claramente rotuladas e marcadas com a data.
    • As classificações do IMDb não podem ser usadas em anúncios dinâmicos de comércio eletrônico (DEA).

2.5 Exigências de texto de declarações e do texto do anúncio

2.5.1 Declarações

As declarações devem ser exatas, legíveis (tanto em tamanho quanto em contraste com o plano de fundo do anúncio) e compreensíveis para o cliente comum. As declaração devem ser veiculadas horizontalmente.

Exceto nas páginas iniciais, as barras de rolagem manual (mas não barras de rolagem automática) são permitidas nos canais de computadores (mas não em dispositivos móveis).

As declarações devem atender às especificações listadas abaixo e em nossas especificações de anúncios:

Alfabeto latino
CanalTamanho da fonteOutros requisitos
Anúncios de billboardEntre 9 e 12 pt em Arial regular (ou equivalente) em uma resolução de 100%.Billboard Máximo de 1 linha de texto

Barras de rolagem não são aceitáveis.

Sobreposições são aceitáveis fora da página inicial.
Computadores*Entre 9 e 12 pt em Arial regular (ou equivalente) em uma resolução de 100%.Até 20% da altura do bloco de anúncios

Comércio eletrônico: Máximo de 2 linhas para 300 x 250 e 300x600; 4 linhas para 160 x 600.

Barras de rolagem são aceitáveis fora da página inicial.

Sobreposições são aceitáveis fora da página inicial.

*Os anúncios automotivos, de telecomunicações e serviços financeiros podem conter linhas adicionais de texto de aviso de isenção de responsabilidade, com um máximo de 30% da altura do bloco de anúncios.
Dispositivos móveis*Mínimo de 13 pontos em Arial ou equivalente para blocos de anúncios de 640 x 100, 26 pontos para blocos de anúncios de 600 x 500, 30 pontos para blocos de anúncios de 1242 x 375 e 28 pontos para blocos de anúncios de 1940 x 180.Até 20% da altura do bloco de anúncios. Devido ao tamanho dos anúncios de dispositivos móveis de 320 x 50, 414 x 125 e 728 x 90, isso significa uma única linha de texto de declaração.

Guia de estilo para dispositivos móveis

*Os anúncios automotivos, de telecomunicações e serviços financeiros podem conter linhas adicionais de texto de aviso de isenção de responsabilidade em todos os canais, exceto 320 x 50, 414 x 125 e 728 x 90, com um máximo de 30% da altura do bloco de anúncios.
Fire TVMínimo de 14 pt em Arial regular (ou equivalente) em uma resolução de 100%.Máximo de 1 linha de texto. Os anúncios automotivos na Alemanha podem conter mais de uma linha de texto.
Kindle e Tablet Fire*Mínimo de 27 pt em Arial regular (ou equivalente) em uma resolução de 100%.*Máximo de 1 linha de texto em paisagem e 2 linhas em retrato.

*Os anúncios automotivos, de telecomunicações e serviços financeiros podem conter linhas adicionais de texto de aviso de isenção de responsabilidade, com no máximo 5 linhas.
Japonês
CanalTamanho da fonteOutros requisitos
Anúncios de billboardEntre 24 e 45 pt em UD Shin Go ou equivalenteMáximo de 1 linha de texto

Barras de rolagem não são aceitáveis.

Sobreposições são aceitáveis fora da página inicial.
ComputadoresEntre 8 e 12 pt em UD Shin Go ou equivalente em uma resolução de 100%.Até 20% da altura do bloco de anúncios

Comércio eletrônico: Máximo de 2 linhas para 300 x 250 e 300x600; 4 linhas para 160 x 600.

Barras de rolagem são aceitáveis fora da página inicial.

Sobreposições são aceitáveis fora da página inicial.

*Os anúncios automotivos, de telecomunicações e serviços financeiros podem conter linhas adicionais de texto de aviso de isenção de responsabilidade, com um máximo de 30% da altura do bloco de anúncios.
Dispositivos móveisMínimo de 13pt em UD Shin Go ou equivalente para 640 x 100 e 600 x 500

Mínimo 27 pt em USD Shin Go ou equivalente para 1242 x 375
Até 20% da altura do bloco de anúncios. Devido ao tamanho dos anúncios de dispositivos móveis de 320 x 50, 414 x 125 e 728 x 90, isso significa uma única linha de texto de declaração.

Guia de estilo para dispositivos móveis
*Os anúncios automotivos, de telecomunicações e serviços financeiros podem conter linhas adicionais de texto de aviso de isenção de responsabilidade em todos os canais, exceto 320 x 50, 414 x 125 e 728 x 90, com um máximo de 30% da altura do bloco de anúncios.

Kindle/Tablet Fire: Declarações só são aceitáveis se necessárias para ajudar o cliente a entender a oferta ou se exigidas por nossas políticas de anúncios (por exemplo, adicionar “condições aplicáveis” a um anúncio de sorteio).

2.5.2 Texto do anúncio

Os anúncios são exibidos em vários tipos de tela e tamanhos diferentes. Os tamanhos mínimos da fonte e os requisitos de contagem de palavras fazem com que o texto nos anúncios seja legível em telas de tipo, tamanho e resolução variáveis. Revise as especificações de anúncios para mais detalhes.

Os anúncios devem ser legíveis. O texto deve ser grande o suficiente para o cliente comum conseguir lê-lo. Os anúncios não podem usar a mesma cor ou cor semelhante de texto e plano de fundo porque o texto não ficará legível (por exemplo, texto branco em fundo cinza claro).

Exigimos os tamanhos de fonte a seguir para blocos de anúncios padrão em computadores e dispositivos móveis:

Alfabeto latino

ComputadoresDispositivos móveisTablet
Texto do anúncioEntre 12 pt e 25 pt Arial ou equivalenteMínimo 16 pt Arial ou equivalente (resolução de 2x)Entre 32 a 50 pt Arial ou equivalente (resolução de 2x)

Japonês

ComputadoresDispositivos móveis
Texto do anúncioEntre 9,5 e 45 pt UD Shin Go ou equivalente640 × 100: mínimo de 16 pt UD Shin Go ou equivalente (resolução de 2x)

600 × 500: entre 16 e 90 pt UD Shin Go ou equivalente (resolução de 2x)

1242 × 375: mínimo de 40 pt UD Shin Go ou equivalente (resolução de 3x)

Os seguintes canais ou formatos têm requisitos específicos de tamanho de fonte ou contagem de palavras:

2.5.3 Contagem máxima de palavras

CanalTipoDescriçãoLimites do texto
Fire TVBanner embutidoTítulo dos minidetalhes30 caracteres antes de truncamento (JP: 15 caracteres)
Fire TVBanner embutidoDescrição dos minidetalhesMáximo de 95 caracteres (JP: 48 caracteres)
Fire TVBanner embutidoTexto de acessibilidade de minidetalhesMáximo de 128 caracteres (JP: 64 caracteres)
Fire TVBanner embutidoTexto do banner16 palavras (JP: 40 caracteres)
Fire TVFeature RotatorTexto adicional da imagem do logotipoMáximo de 1 linha
Fire TVFeature RotatorCTA da imagem do logotipoMáximo de 1 linha
Fire TVProtetor de telaTexto do anúncio (slogan da marca ou texto adicional do anúncio)Máximo de 10 palavras (não inclui declaração, logotipos ou rótulos de classificação)
Fire TVProtetor de telaTexto da chamada para açãoMáximo de 4 palavras (JP: 7 caracteres)
Fire TVProtetor de telaDeclaraçãoMáximo de 2 palavras (JP: 15 caracteres)
Fire TVProtetor de telaTexto jurídicoMáximo de 1 linha
Kindle e Tablet Fire*Protetor de tela e tela de ativaçãoTítuloMáximo de 12 palavras (JP: 20 caracteres)
Kindle e Tablet Fire*Protetor de tela e tela de ativaçãoTexto de apoioMáximo de 20 palavras (JP: 40 caracteres)

*Observe que há uma exceção em vigor para campanhas automotivas na Alemanha devido a declarações obrigatórias por lei para esse localidade.

2.6 Diretrizes editoriais

Os anúncios devem estar limpos, gramaticalmente corretos e profissionais, assim como o resto do conteúdo nas propriedades da Amazon. Os itens a seguir são proibidos em todos os anúncios:

  • Erros ortográficos e erros gramaticais, como tempo verbal errado.
    • Gírias ou jogos de palavras (como “pq” em vez de “porque”) podem ser permitidos se, no restante, estiverem em conformidade com essas políticas.
    • A ausência de apóstrofos possessivos (por exemplo, “womens” em vez de “women’s”) poderá ser permitida.
    • O título poderá não usar maiúsculas quando for necessário seguir o uso de minúsculas no nome da marca.
  • É proibido o uso aleatório de maiúsculas (como “Fones de Ouvido de QUALIDADE”), exceto em abreviaturas comuns ou marcas comerciais.
  • Pontuação inadequada, como pontos de interrogação ou de exclamação (“!!!”) repetidos.
  • Caracteres especiais, como @@, ###, emojis, exceto quando fazem parte do logotipo do anunciante ou estão incluídos na imagem do produto. Hashtags (#) são permitidas se não apresentarem conteúdo inadequado (por exemplo, #[xingamento]).
  • Texto do anúncio que use linguagem muito direta (como “você/seu”) que possa ser percebida por um cliente como se estivesse se dirigindo diretamente a ele e que possa causar desconforto. Por exemplo, um texto de anúncio “Use nosso produto para resolver seus problemas de incontinência” ou “Você está com excesso de peso. Use nosso suplemento dietético.”
  • Texto do anúncio que reconheça ou assuma os critérios de segmentação utilizados na campanha. Por exemplo, um texto de anúncio “Você gostou da compra recente de [produto]? Experimente nosso modelo mais recente.”
  • Inconsistência entre o texto do anúncio e a página de destino. Você deve apresentar a mesma oferta ou produto no texto do anúncio e na página de destino. Por exemplo, proibiríamos o texto do anúncio “Poupe em artigos para o lar” com uma imagem de um sabonete que levasse a uma página de destino com aspiradores de pó.
  • Os anúncios não devem promover a venda de produtos fora de estoque, sob encomenda ou em recordação, ou serviços que estejam indisponíveis para compra no momento em que a campanha é veiculada. Os anúncios devem ser pausados quando o produto ou serviço promovido ficar indisponível. Anúncios de produtos que estejam disponíveis apenas para pré-venda são permitidos se isso estiver claro no anúncio, por exemplo, usando uma chamada para ação (CTA) de “pré-venda”.
  • Páginas de destino consistindo apenas em um formulário de cadastro/registro. Sua página de destino deve expandir a mensagem do seu anúncio e oferecer uma experiência satisfatória antes que o cliente seja obrigado a inserir suas informações para saber mais. Por exemplo, proibimos páginas de destino que consistam apenas em um formulário para coletar informações de contato. Este bloco só se aplica a anúncios veiculados na Amazon. Os anúncios veiculados fora da Amazon podem direcionar para uma página que consiste apenas em um formulário de inscrição/registro, desde que o texto do anúncio ou a CTA deixem claro o que o cliente deve esperar na página de destino.
  • Elementos de anúncio interativos que não estejam posicionados apropriadamente. Elementos interativos colocados de forma inadequada, como botões de chamada para ação (CTA), controles deslizantes ou botões de reprodução de vídeo, podem causar desconforto para o cliente. Por exemplo, proibimos a colocação de um botão de CTA sobre os seios de uma modelo ou um controle deslizante sobre uma imagem repulsiva.
  • Não são permitidas mensagens com um teaser de oferta (por exemplo: “50% de desconto a partir da próxima sexta-feira”).
  • O texto do anúncio não deve incluir URLs de terceiros diferentes do destino do clique, a menos que esse seja um requisito legal ou regulamentar.

2.7 Ofertas especiais ou gratuitas

Quando produtos ou serviços gratuitos, ofertas especiais ou descontos promovidos dependem de uma compra (por exemplo, uma capa gratuita na compra de um celular), você deve indicar que termos e condições se aplicam ao texto do anúncio. Os termos e condições, ou um link para eles, devem ser claramente apresentados no anúncio perto da oferta.

A página de destino deve apresentar de forma proeminente a oferta anunciada.

Na Suécia e em Israel, os anúncios que incluem uma oferta “gratuita” devem incluir o valor do item “gratuito”.

2.8 Idioma

Os anúncios devem estar no idioma principal do site no qual aparecem, a não ser que sejam usadas as opções de segmentação abaixo:

  • Os anúncios segmentados para outro país podem estar no idioma desse país. Por exemplo, um anúncio em espanhol poderá ser exibido na Amazon.com se for segmentado geograficamente para o México.
  • Alguns sites da Amazon permitem que os clientes selecionem em qual idioma desejam visualizar o site. Os anúncios no site que alcançam públicos-alvo com base nas configurações de idioma da Amazon podem estar no idioma selecionado pelos clientes. Por exemplo, um anúncio em polonês pode ser exibido na Amazon.de se for direcionado a clientes que selecionaram “polonês” nas opções de idioma da Amazon.de.
  • Anúncios em sites externos que alcançam públicos-alvo com base nas configurações de idioma do navegador de Internet podem estar no idioma preferido dos clientes. Isso não se aplica a anúncios veiculados no próprio site. Por exemplo, um anúncio em polonês pode ser exibido em um site alemão se for direcionado a clientes que definiram seu navegador de Internet para visualizar sites em polonês.
  • Os anúncios na tela de ativação do Tablet Fire podem usar a preferência de idioma do dispositivo para segmentar anúncios em idiomas estrangeiros.
Fire TV

Os anúncios devem estar no idioma principal do país em que o conteúdo está sendo exibido. Por exemplo, nos EUA, todos os anúncios da Fire TV devem estar em inglês.

Anúncios com mais de um idioma

Você deve estar em conformidade com os requisitos de idioma local em todas as localidades em que seus anúncios serão exibidos, incluindo:

  • França: todos os textos do anúncio devem estar em francês, a menos que uma tradução os acompanhem no anúncio.
  • Canadá: os anúncios em caixas da Amazon e sacolas do Prime Now devem estar em inglês e francês.
  • Japão: as CTAs podem usar palavras em inglês se estas forem compreensíveis para clientes em geral. Por exemplo, “Shop Now” ou “Watch video”.
  • Permitimos frases curtas em um idioma secundário, incluindo um slogan ou um título que não contenha informações sobre o produto, desde que isso não impeça os clientes de entender o anúncio. Os seguintes tipos de texto do anúncio devem estar sempre no idioma principal do anúncio:
    • Declarações
    • Informações de preço
    • Descrições do produto
    • Mensagens promocionais
  • Os nomes de marca/produtos e outras marcas comerciais são sempre aceitáveis, independentemente de onde o anúncio seja exibido ou de como ele é segmentado. Por exemplo, “GoPro” e “Vorsprung Durch Technik” nunca requerem tradução.

Os itens a seguir devem estar sempre no idioma principal do anúncio: chamada para ação (CTA), declarações, informações sobre preços, descrição do produto, mensagens promocionais.

Idioma preferencial

O idioma preferencial (Language of Preference, LoP) só está disponível nos EUA (espanhol) e no Canadá (francês).

Existem vários casos de uso aprovados para publicidade que usam o sinal LoP na publicidade. Toda publicidade que usa linguagem secundária nos criativos deve chegar a uma página com uma parte do mesmo idioma presente, de modo a criar uma experiência consistente. Qualquer informação importante relativa à publicidade deve estar no LoP. Por exemplo, declarações, informações legais etc. (Observação: as declarações de serviços financeiros devem estar no mesmo idioma do texto do criativo ou do contato de atendimento ao cliente da oferta no LoP.)

As chamadas para ação podem estar em inglês nos anúncios do LoP.

2.9 Linguagem que pressione o cliente

A Amazon proíbe linguagem que pressione o cliente para evitar criar uma sensação de urgência que possa prejudicar a experiência de compra.

Os anúncios devem engajar os clientes sem parecer gritar com eles ou pressioná-los.

Os anúncios na Amazon não devem conter:

  • Linguagem que pressione o cliente para criar uma sensação de urgência (por exemplo, “Corra enquanto durarem os estoques”)
  • Pontos de interrogação ou exclamação repetidos (por exemplo, “!!!”)
  • Pontuação final em chamadas para ação (por exemplo, “Compre agora!”, ou “Quer saber mais?”)
  • Qualquer combinação de dois ou mais dos seguintes elementos no texto relacionado a uma promoção ou oferta: texto todo em MAIÚSCULAS, entre 20h30 e 5h00, pontos de exclamação, tamanhos de fonte grandes (por exemplo, “OFERTAS DE VERÃO IMPERDÍVEIS!”).