ガイド
非英語圏のマーケットプレイスでキーワードを最適化する方法
売上促進とコスト削減に役立つ、効果的なキーワードの最適化によって、日本、中東、ヨーロッパ、メキシコなどの非英語圏のマーケットプレイスで関連性の高いオーディエンスにリーチする方法をご覧ください。
米国のマーケットプレイスと比較して、日本、中東、ヨーロッパ、メキシコなどのマーケットプレイスでは、キーワード検索ボリュームが少なく、クリック単価(CPC)率が比較的低くなっています。主に一般的なキーワードに焦点を当てており、ロングテールキーワードは少なくなっています。広告のパフォーマンスを向上させるには、キーワードを各マーケットプレイスの特定の条件に合わせて調整する必要があります。このガイドでは、以下のマーケットプレイスにおけるキーワード最適化の主な施策について説明します。
ヨーロッパ向けのキーワード戦略
ヨーロッパ言語は、高度に統一された言語的特徴と語根を共有しています。たとえば、オランダのマーケットプレイスはバイリンガルで、英語とオランダ語の両方のキーワードターゲティングが可能です。広告主様にとって、関連性の高いオーディエンスに効果的にリーチするには、これら共通の言語的特徴とマーケットプレイス固有のアプローチとのバランスを取ることが不可欠です。以下のセクションでは、ヨーロッパの特定のマーケットプレイスでキーワードを最適化する方法について説明します。
英国とドイツ
ターゲティングの正確性の向上:
オートターゲティングからコンバージョン率の高いキーワードを選択し、完全一致によるスポンサープロダクト広告およびスポンサーブランド広告のマニュアルターゲティングに適用します。除外ターゲティングによって効果的でないトラフィックを除外しながら、キーワードの精度を継続的に調整します。
広告掲載枠の最適化:
キャンペーンのクリックスルー率とコンバージョン率に基づいて最もパフォーマンスの高い広告掲載枠を特定し、これら価値の高いポジションへの入札額を戦略的に引き上げます。
複数のマッチタイプによるキーワードの拡大:
スポンサープロダクト広告のオートターゲティングを活用して、新しいキーワードやトラフィックの機会を継続的に発見します。スポンサープロダクト広告とスポンサーブランド広告の両方を適用し、部分一致とフレーズ一致を利用してマニュアルターゲティングを行い、新しいキーワードを探ります。
その他のヨーロッパのマーケットプレイス
スポンサープロダクト広告を活用して、チャネル全体でトラフィックとキーワードを拡大します。
- オートターゲティングで4つのマッチタイプすべてを活用すれば、除外ターゲティングで正確性を向上させながら、継続的にキーワードとトラフィックを拡大できます。
- 部分一致やフレーズ一致によってキーワードのリーチを拡大し、除外ターゲティングでトラフィックの精度を最適化します。
- マニュアル商品ターゲティング(カテゴリーと競合他社のASINをターゲットにする)を活用して、関連性の高いトラフィックをキャプチャします。
広告掲載枠の最適化:
キャンペーンのクリックスルー率とコンバージョン率に基づいて最もパフォーマンスの高い広告掲載枠を特定し、これら価値の高いポジションへの入札額を戦略的に引き上げます。
事例
季節限定の家庭用蚊帳を販売しているヨーロッパのある出品者は、商品に関連性の高いキーワードグループなどのマニュアルキーワードグループをターゲティングに使用しました。これにより、広告費売上高比率(ACOS)が68%から38%に削減されました。1 さらに、このシステムは、トルコ語で防虫ネットを意味する「sineklik」など、関連性の高いローカル消費者検索用語を20以上まで拡大し、新商品のコールドスタートを迅速に達成する上で役立ちました。2
マニュアルキーワードグループを使用すると、サイト環境および言語に慣れていない出品者でも、商品に関連性の高いキーワードをすばやく見つける上で役立ちます。同時に、絶えず変化する市場競争に直面しても、システムによって最近の消費者および競合他社の検索傾向の変化を自動的にキャプチャし、新しい検索用語を継続的に見つけ出すことができます。
日本向けのキーワード戦略
日本では、ひらがな、カタカナ、ローマ字、漢字の表記体系がすべて使用されているため、検索用語は複雑です。広告主様がこれらの表記体系でスペースを正しく使用してパフォーマンスを向上させることが重要です。日本のマーケットプレイスでキーワードを最適化するには、以下の戦略を検討してください。
オートターゲティングおよびマニュアルターゲティングを組み合わせる
日本語は複雑であるため、効果的なキーワードを見つけるにはハイブリッドアプローチが必要です。オートターゲティングとマニュアルターゲティングの両方を使用して、キーワードのリーチを拡大します。
複数のマッチタイプを生成
CPCが低い場合は、部分一致とフレーズ一致を使用して、トラフィックおよびキーワードカバレッジを継続的に拡大します。部分一致からパフォーマンスの高いキーワードを使用し、完全一致に絞り込むと、ターゲティングの精度が向上します。
商品詳細ページでトラフィックを促進
日本のお客様は商品詳細ページにかなり注意を払います。関連性の高いトラフィックをキャプチャするには、スポンサープロダクト広告でマニュアルターゲティング(特定のカテゴリーと競合他社のASINによる)を利用します。
事例
ある園芸用手袋の出品者は、スポンサープロダクト広告のオートターゲティングを利用して潜在性の高いキーワードのリストを作成し、パフォーマンス指標に基づいてデータ主導型の最適化を実施しました。「園芸用手袋」という検索用語は、好調な売上およびACOSのパフォーマンスにつながりました。3 出品者はコンバージョン率の高いこの用語を優先して完全一致キャンペーンを開始し、スペースのバリエーションに合わせて最適化を行いました。
中東向けのキーワード戦略
中東はバイリンガルのマーケットプレイスです。アラブ首長国連邦では、英語が第一言語で、ブランドキーワードは限られています。しかし、サウジアラビアではアラビア語が第一言語で、ブランドキーワードが豊富にあります。希望言語や検索行動における地域差を考慮して、以下の戦略を検討してください。
チャネル全体でキーワードを拡大
- スポンサープロダクト広告のオートターゲティングで4種類のマッチタイプすべてを使用して、新しいキーワードやトラフィックを継続的に発見します。
- 部分一致と完全一致をマニュアルターゲティングで組み合わせて、精度を維持しながらキーワードのリーチを拡大します。
- アラビア語と英語の両方でキャンペーンを実施して、希望言語全体でトラフィックを獲得します。
商品ターゲティングでトラフィックを拡大
マニュアルターゲティングを使用して特定の商品カテゴリーや競合他社のASINに焦点を絞ることで、関連性の高いトラフィックの拡大を狙います。
事例
中東のマーケットプレイスの消費者はアラビア語を使用して商品を検索しますが、出品者は継続的なオートターゲティングおよび英語とアラビア語の両方のキーワードの同時展開により、トラフィックのエントリーポイントを効率的にカバーできます。同時に、マニュアル商品ターゲティングを利用することで、キーワードのボトルネックを打破できます。
メキシコ向けのキーワード戦略
メキシコには英語を話す消費者がいるため、メキシコのマーケットプレイスでは一部の検索用語が米国のサイトと重複します。メキシコのマーケットプレイスでキーワードを最適化するには、以下の戦略を検討してください。
スポンサープロダクト広告を利用
スポンサープロダクト広告をマルチチャネルのキーワードおよびトラフィックの拡大に活用します。オートターゲティングで4種類のマッチタイプをすべて採用することで、新しいキーワードやトラフィックを継続的に発見できます。一方、部分一致やフレーズ一致を含むマニュアルターゲティングを使用すると、キーワードカバレッジを拡大できます。インプレッションシェア(IS)指標を常にモニタリングして、プレミアム広告掲載枠を確保します。
ブランドトラフィックをキャプチャ
スポンサープロダクト広告キャンペーンからパフォーマンスの高いキーワードを抽出し、スポンサーブランド動画広告で展開します。自社のブランド用語をターゲットにして、ブランドの認知度を高め、ブランドトラフィックを保護します。
関連性の高いトラフィックを拡大
特定の商品カテゴリーに焦点を当てて関連性の高いトラフィックを獲得することにより、スポンサープロダクト広告でマニュアル商品ターゲティングを実施します。
出典
1~3 広告主様提供のデータ。