2.0 Texte publicitaire

Les publicités doivent être claires et exactes afin que les clients reçoivent des informations correctes avant de s'intéresser de plus près à la publicité ou de décider d'acheter un produit.

2.0 Texte publicitaire

Les publicités doivent être claires et exactes afin que les clients reçoivent des informations correctes avant de s'intéresser de plus près à la publicité ou de décider d'acheter un produit.

Un texte publicitaire est toujours requis lorsque la publicité contient des offres spéciales, des tirages au sort ou des promotions.

Dans la plupart des cas, le texte des publicités doit s'afficher horizontalement. Un texte bref et facile à lire de haut en bas (comme un logo) peut être affiché à la verticale. Cette règle ne s'applique pas aux publicités rédigées dans une langue où l'écriture verticale est habituelle.

2.0.1 Publicités sur appareils mobiles

Aucun texte publicitaire n'est requis pour les petites publicités sur appareils mobiles, telles que les formats 320 x 50 et 414 × 125, à condition que les éléments suivants soient clairement visibles :

  • La marque et le produit de l'annonceur, autrement dit :
    • la marque ou le logo de l'annonceur, ainsi que les produits ou services promus ; ou
    • la marque ou catégorie de marque du produit
  • L'expérience d'appel à l'action et de page de destination, autrement dit :
    • un appel à l'action approuvé (dans les cas où un appel à l'action est requis) ; ou
    • un logo de marque Amazon correspondant à l'expérience de page de destination (par exemple, une publicité pour un soda portant le logo Prime Now indique clairement que le soda est disponible sur Prime Now)

2.1 Appels à l'action

Un appel à l'action constitue la partie de la publicité qui invite les clients à prendre une mesure suggérée. Les annonceurs peuvent choisir d'inclure un appel à l’action, mais ce n'est pas une obligation.

Toutes les publicités diffusées sur les appareils Fire nécessitent un appel à l'action.

Les appels à l'action ne doivent pas inclure de signes de ponctuation finaux.

Si le contenu vers lequel vous redirigez est soumis à un abonnement, ceci doit être explicitement mentionné dans l'appel à l'action ou ailleurs dans la création.

Les publicités incluant un appel à l'action vocal pour Alexa (par exemple, « Alexa, commande des serviettes en papier Bounty ») ne peuvent pas inclure d'appel à l'action secondaire, tel que « Acheter maintenant ». Sur Fire tablette uniquement, le bouton d'appel à l'action « En savoir plus » est autorisé, dans la mesure où il n'est pas possible de cliquer sur l'ensemble du format publicitaire.

Dans le cas des bannières en ligne sur Fire TV, un appel à l'action n'est pas tenu d'indiquer explicitement que le client sera dirigé vers une vidéo (par exemple, « Regarder la vidéo ») si la publicité est liée à une vidéo en lecture automatique. Sur tous les autres emplacements, l'appel à l'action doit clairement indiquer que le clic lancera la lecture d'une vidéo, le cas échéant.

Pour les publicités diffusées sur Amazon, l'appel à l'action doit respecter les conditions suivantes :

  • Comporter moins de 30 caractères (15 caractères en japonais)
  • Ne pas référencer l'offre (par exemple, « Économisez 5 $ »)
  • N'inclure aucune ponctuation finale (par exemple, ? ou !)
  • Respecter les consignes supplémentaires énoncées ci-après
EmplacementExigences
Créations e-commerceL'image d'arrière-plan ne peut pas comporter d'appel à l'action, car la conception d'une création e-commerce suffit à communiquer l'action attendue de la part du client.
Ordinateur sur AmazonL'appel à l'action peut être soit au format bouton, soit au format texte, sauf pour les publicités billboard (compatibles uniquement avec les appels à l'action au format texte). Veuillez noter que les publicités billboard diffusées hors site peuvent contenir un appel à l'action au format bouton.
Appareils mobiles sur AmazonSi l'action et l'expérience de page de destination sont clairement communiquées dans le texte de la publicité, aucun appel à l'action supplémentaire n'est requis pour les appareils mobiles. Par exemple, si le texte de la publicité indique « Offres de rentrée », il n'est pas nécessaire de rajouter un appel à l'action. Si un appel à l'action est utilisé, il doit être conforme aux politiques générales.
Les appels à l'action soulignés et les boutons sont autorisés.
En dehors d'AmazonTous les formats d'appel à l'action sont généralement acceptables (tant qu'ils respectent les politiques d'Amazon).

Vous trouverez ici une liste des appels à l'action pré-approuvés.

Exigences supplémentaires en matière d'appel à l'action par produit publicitaire

2.2 Allégations et justifications

Les allégations publicitaires doivent être exactes, véridiques et étayées.

Lorsqu'une justification est nécessaire, les annonceurs doivent indiquer la source et la date de la preuve fournie. Vous pouvez utiliser les données de l'annonceur ou des données tierces comme source en fonction du type d'allégation (voir ci-dessous). Les données ne doivent pas dater de plus de 18 mois, sauf pour les allégations d'efficacité (par exemple, pour un shampooing qui « élimine jusqu'à 100 % des pellicules »), qui peuvent reposer sur des données plus anciennes.

Les informations suivantes doivent être incluses soit dans la section Avertissement du texte publicitaire, soit sur la page de destination :

TypeDoit inclure
Allégations d'efficacité• Source de l'étude ou de l'essai clinique
• Date de l'étude ou de l'essai clinique
Prix et récompenses• Nom du fournisseur du prix
• Année de remise
Résultats de l'enquête• Source de l'enquête
• Date de l'enquête
Allégations statistiques• Source de l'étude
• Date de l'étude
Allégations superlatives*• Source indépendante qui étaye l'allégation
• Date de l'étude
Allégations comparatives• Source indépendante qui étaye l'allégation
• Date de l'étude
Allégations en matière de compatibilité• L'annonceur et le produit faisant l'objet de la promotion doivent être clairs.
• Le nom du produit ou de la marque de l'annonceur doit être plus visible que celui du produit ou de la marque référencés, qui doit être précédé d'une mention qualificative telle que « pour » ou « compatible avec ».
Allégations relatives aux composantsLes allégations relatives aux composants ou aux ingrédients d'un produit doivent être indiquées et étayées sur la page produit ou sur l'emballage du produit. Cette consigne s'applique aux mentions comme « Sans gluten », « Inclut le processeur le plus puissant du marché » ou « Approuvé par la FDA ».
Allégations environnementales• Source indépendante qui étaye l'allégation
• Date de l'étude
Allégations d'origineLes mentions telles que « Fabriqué en Inde » ou « Fabriqué aux États-Unis » doivent être indiquées et étayées sur la page produit ou sur l'emballage du produit.
Garanties• Ces allégations constituent un engagement envers le client quant à sa satisfaction ou à la disponibilité d'une assistance pendant une période définie. Par exemple : « Garantie de remboursement »,« Satisfait ou remboursé », « Garanti 3 ans », « Garantie à vie », « Durabilité garantie », ou autres formules faisant référence au remboursement.
• La page de destination doit indiquer clairement qui est responsable de cette garantie. Elle ne doit pas laisser penser que la garantie est endossée par Amazon. Soit les conditions liées à la garantie doivent être clairement détaillées sur la page de destination, limitations comprises, soit cette page doit indiquer au client les moyens d'en savoir plus.

* Aucune justification n'est nécessaire pour les allégations superlatives qui ne font référence qu'aux produits de la marque, par exemple, « Le plus puissant de nos aspirateurs » ou « La formule la plus évoluée de [Marque] à ce jour ».

Si l'image du produit inclut la justification d'une allégation, Amazon ne requiert pas de justification supplémentaire.

2.2.1 Allégations de tarification et de remises

Pour garantir l'exactitude des informations, les allégations en matière de tarification ou de remises potentielles doivent être communiquées via des publicités e-commerce dynamiques lorsque celles-ci sont disponibles pour la taille de publicité concernée. Conformément à cette exigence, les publicités e-commerce dynamiques ne doivent pas inclure d'allégations relatives au prix ou à de potentielles économies dans la section statique de la publicité.

Dans les régions des États membres de l'UE (à l'exception du Royaume-Uni), les allégations de réduction de prix (par exemple, 5 % de réduction) affichées sur les publicités doivent indiquer le prix le plus bas du produit ou du service promu au cours des 30 jours précédents au moins, et être calculées par rapport à lui.

Singapour : Les entreprises inscrites à la TPS doivent afficher et indiquer des prix sans TPS. Si des prix avec et sans TPS sont affichés, le prix avec TPS doit être affiché de manière au moins aussi visible que le prix sans TPS.

Cette politique s'applique aux types de messages suivants :

  • Allégations en matière de prix
  • Allégations relatives à des économies potentielles
  • Ventes Flash
  • Offre du jour
  • Meilleures offres
  • Coupons (Amazon)
  • Prévoyez et Économisez
  • Commentaires clients Amazon et notes (veuillez consulter les sections 2.4.1 et 2.4.2)

Exceptions : les allégations en matière de tarification et d'économies peuvent être mentionnées sur des publicités statiques dans les situations suivantes, à condition que celles-ci restent valables tout au long de la campagne :

  • Allégations génériques/non spécifiques, telles que « prix bas »
  • Format publicitaire statique sans équivalent en tant que publicité e-commerce dynamique
  • ASINs personnalisables
  • Pages de destination multi-ASIN, y compris Stores
  • Campagnes redirigeant vers une destination en dehors d'Amazon
  • Allégations en matière de tarification ou d'économies relevant de catégories non commercialisées sur Amazon

Japon : depuis le 1er avril 2021, la tarification doit inclure la taxe à la consommation. Par exemple, si le prix d'un produit est de 1 000 JPY, vous pouvez afficher la mention « 1 100 JPY, taxe à la consommation de 10 %, soit 100 JPY, incluse », mais la mention 1 000 JPY (hors taxe à la consommation) n'est pas autorisée.

Les allégations en matière de tarification et d'économies doivent respecter les exigences suivantes :

  • Être exactement identiques sur la publicité et sur la page de destination. Si la publicité fait la promotion d'une remise en pourcentage (par exemple, « 10 % de remise »), la page de destination doit faire référence à cette même remise en pourcentage, et non uniquement au montant économisé en euros. Si l'allégation incluse dans la publicité devient inexacte en raison de la tarification dynamique sur la page de destination, les créations doivent être suspendues et mises à jour pour inclure des allégations éligibles. Par exemple, « Économisez XX $ ou plus » ou « Économisez jusqu'à XX % ».
  • Spécifier si le montant varie d'un produit à l'autre (par exemple, « Économisez jusqu'à X % sur une sélection de produits »).
  • Être cohérentes par rapport au contexte. Par exemple, les promotions limitées dans le temps doivent être signalées par des expressions comme « offre à durée limitée ».
  • Utiliser les allégations saisonnières uniquement pendant la période promotionnelle pertinente. Par exemple, les mentions « Offres de rentrée » ou « Spécial Saint-Valentin » ne sont acceptables que pendant les périodes précédant le début de l'année scolaire ou la Saint-Valentin.
  • Être disponibles immédiatement pour les clients. Les clients ne doivent pas avoir à effectuer de tâches supplémentaires, comme participer à des jeux intégrés aux bannières, à des quiz ou à des sondages pour être éligibles à une offre spéciale.
  • (Pays de l'UE) Les allégations de réduction de prix (par exemple, 5 % de réduction) affichées sur les publicités doivent indiquer le prix le plus bas du produit ou du service promu au cours des 30 jours précédents au moins, et être calculées par rapport à lui.
  • (Autriche) Les allégations tarifaires destinées aux consommateurs doivent toujours inclure la TVA.
  • (Australie/Nouvelle-Zélande) Pour les allégations de type « Économisez jusqu'à X % », la réduction maximum spécifiée doit concerner au moins 20 % des ASINs.
  • (Australie/Nouvelle-Zélande) Tous les frais supplémentaires inévitables doivent être mentionnés.
  • (Australie/Nouvelle-Zélande) La publicité « appât » (bait advertising) est interdite, c'est-à-dire que le produit promu doit être disponible pendant la période indiquée ou pendant une durée raisonnable, en quantité raisonnable, sauf mention contraire.

Publicités de voyages
Les prix dans les publicités pour les services de voyages doivent toujours être indiqués comme suit : « À partir de X $ », en raison de la probabilité de fluctuations des prix. Par exemple, « Envolez-vous vers Dublin à partir de 40 £ » plutôt que « Envolez-vous vers Dublin pour 40 £ ».

Autriche : dès lors qu'un prix est indiqué dans des publicités de voyage, il doit inclure tous les coûts supplémentaires possibles (comme les taxes et frais d'aéroport, etc.).

2.3 Publicité comparative

Les publicités sur Amazon ne peuvent pas mentionner explicitement vos concurrents. Les publicités peuvent inclure des références à une « marque leader » ou employer une autre formulation générique.

Les publicités en dehors d'Amazon peuvent inclure des comparaisons avec des concurrents désignés tant qu'elles ne critiquent ni n'attaquent pas ces concurrents.

Australie et Nouvelle-Zélande : les publicités comparatives ne doivent comparer que des produits ou services équivalents « semblables ». Si le prix est la seule allégation comparative, alors la publicité ne doit comparer que des produits identiques.

Danemark : faire référence à une « marque leader » n'est pas autorisé s'il est évident que cette marque est leader de son secteur.

Turquie : le nom du produit, la marque, le logo, le nom commercial ou tout autre élément distinctif d'un concurrent ne peuvent pas être inclus dans les publicités sur site ou hors site.

2.4 Notes et commentaires client

2.4.1 Commentaires clients

Les commentaires clients provenant de sources tierces sont interdits. Vous pouvez utiliser des avis éditoriaux et des avis de spécialistes (par exemple, une citation d'un organe de presse national) si la source de l'avis est identifiée dans la publicité.

Les publicités ne peuvent pas solliciter de commentaires clients.

Les commentaires clients ne sont pas autorisés pour Sponsored Display au Japon.

Pour être éligibles, les produits doivent présenter une note Amazon d'au moins 3,5 et un minimum de 15 commentaires client.

Lorsqu'ils sont autorisés, les commentaires clients doivent respecter les exigences suivantes :

  • Être authentiques et ne pas être influencés ni payés.
  • Être spécifiquement liés au produit promu (par exemple, vous ne pouvez pas utiliser un commentaire client pour la version 16 Go d'un smartphone dans une publicité pour la version 32 Go).
  • Être consultables à partir de la page de destination (soit parce qu'ils sont présents sur la page produit, soit en cliquant sur « Afficher tous les commentaires »).
  • Ne pas être modifiés, y compris du point de vue de la correction des erreurs grammaticales (mais vous devez éviter les commentaires incluant des fautes d'orthographe graves ou des erreurs grammaticales importantes).
    • Les troncations ne doivent pas modifier le sens du commentaire.
    • Les omissions de certaines parties des commentaires clients sont autorisées par l'utilisation de points de suspension (« … ») sans espace avant ou après.
      • Les points de suspension ne peuvent être utilisés qu'au début et à la fin des titres de commentaires clients, mais pas au milieu.
      • En dehors des titres, nous autorisons un maximum de trois points de suspension : un au début, un au milieu (sauf pour les titres, voir la puce ci-dessous) et un à la fin.
      • Si une partie de commentaire forme une phrase complète et grammaticalement correcte, les points de suspension ne sont pas requis.
      • Vous ne pouvez pas utiliser des points de suspension (« … ») pour modifier la signification d'origine du commentaire, par exemple en sélectionnant vous-même des parties positives d'un commentaire dont le contenu est substantiellement négatif.
      • Si seul le titre du commentaire est utilisé, il doit représenter exactement le ton du commentaire complet.
  • Vous ne pouvez pas utiliser un commentaire client avec du texte écrit en majuscules (à l'exception d'un mot individuel ou d'un nom de produit).
  • Ne pas comparer le produit en promotion à un produit concurrent en utilisant son nom.
  • Ne pas inclure de références à des affections médicales, des injures, des émojis ou d'autres caractères spéciaux.

Les extraits de commentaires client sont pris en charge par les publicités e-commerce dynamiques (consultez les caractéristiques et instructions ici).

2.4.2 Notes

Les publicités ne peuvent inclure que les notes issues d'Amazon. Les notes issues de sources tierces sont interdites. Une exception s'applique aux publicités de films incluant des notes issues de sources tierces, en raison de l'omniprésence de ce type d'évaluation dans le secteur, à condition que la source de la note soit clairement indiquée.

Pour inclure une note dans une publicité, le produit doit posséder i) au moins 15 commentaires clients et ii) une note moyenne supérieure ou égale à 3,5. Nous pouvons autoriser une note basée sur i) au moins 8 commentaires client et ii) une note supérieure ou égale à 4 pour les campagnes Auto et moto uniquement.

  • Pour les publicités pour appareils mobiles et ordinateurs, les notes ne peuvent être utilisées que dans les créations e-commerce afin de garantir que les informations sont à jour.
  • Pour les appareils Fire et les publicités vidéo, les notes statiques sont autorisées, mais doivent être datées. Une campagne affichant une note statique ne peut pas durer plus de trois mois, afin d'éviter que les données expirent.
  • Publicités vidéo : les notes statiques sont autorisées mais doivent être horodatées. La campagne ne peut durer plus de trois mois pour éviter la diffusion de données obsolètes auprès des clients.
  • Les notes issues de IMDb sont autorisées pour les produits de divertissement numériques disponibles sur Amazon uniquement lorsqu'il n'est pas possible d'utiliser la note Amazon (par exemple, si un nouveau produit ne dispose d'aucun commentaire client Amazon).
    • Il est interdit de remplacer la note Amazon par une note IMDb plus élevée (la note Amazon doit être utilisée dès qu'elle est disponible).
    • Les notes IMDb doivent être clairement identifiées comme telles et horodatées.
    • Les notes IMDb ne peuvent pas être utilisées dans les publicités e-commerce dynamiques.

2.5 Exigences relatives aux avertissements et aux textes publicitaires

2.5.1 Avertissements

Les avertissements doivent être exacts, lisibles (à la fois en taille et en contraste avec l'arrière-plan de la publicité) et compréhensibles pour le client lambda. Les avertissements doivent défiler horizontalement.

Les barres de défilement manuelles (pas les barres de défilement automatiques) sont autorisées sur les emplacements d'ordinateur (pas d'appareils mobiles), sauf sur les pages d'accueil.

Les avertissements doivent répondre aux spécifications répertoriées ci-dessous, ainsi que dans les spécifications des publicités :

Alphabet latin
EmplacementTaille de policeAutres exigences
Publicités billboardArial regular entre 9 et 12 pt (ou équivalent) avec une résolution de 100 %.Billboard : une ligne de texte maximum.

Les barres de défilement ne sont pas acceptées.

Les publicités avec substitution (roll over) sont acceptables hors page d'accueil.
Ordinateur*Arial regular entre 9 et 12 pt (ou équivalent) avec une résolution de 100 %.Jusqu'à 20 % de la hauteur du format publicitaire.

E-commerce : deux lignes maximum pour les formats 300 x 250 et 300 x 600 ; quatre lignes maximum pour les formats 160 x 600.

Les barres de défilement sont acceptables hors page d'accueil.

Les publicités avec substitution (roll over) sont acceptables hors page d'accueil.

* Les publicités relevant des catégories Auto et moto, Télécommunications et Services financiers peuvent inclure des lignes supplémentaires pour les clauses de non-responsabilité, qui peuvent occuper jusqu'à 30 % de la hauteur du format publicitaire.
Appareil mobile*Arial 13 pt minimum ou équivalent pour les formats publicitaires 640 x 100, 26 pt pour les formats publicitaires 600 x 500, 30 points pour les formats publicitaires 1242 x 375, et 28 pt pour les formats publicitaires 1940 x 180.Jusqu'à 20 % de la hauteur du format publicitaire. Les publicités pour appareils mobiles étant limitées aux formats 320 x 50, 414 x 125 et 728 x 90, elles ne peuvent contenir qu'une seule ligne de texte.

Guide de style pour les appareils mobiles

* Les publicités relevant des catégories Auto et moto, Télécommunications et Services financiers peuvent inclure des lignes supplémentaires pour les clauses de non-responsabilité, qui peuvent occuper jusqu'à 30 % de la hauteur du format publicitaire, à tous les emplacements en dehors des formats 320 x 50, 414 x 125 et 728 x 90.
Fire TVArial regular de 14 pt minimum (ou équivalent) avec une résolution de 100 %.Une ligne de texte maximum. En Allemagne, les publicités Auto et moto peuvent contenir plus d'une ligne de texte.
Kindle et Fire tablette*Arial regular de 27 pt minimum (ou équivalent) avec une résolution de 100 %.*Une ligne de texte maximum en mode paysage et deux lignes en mode portrait.

* Les publicités relevant des catégories Auto et moto, Télécommunications et Services financiers peuvent inclure jusqu'à cinq lignes supplémentaires pour les clauses de non-responsabilité.
Japonais
EmplacementTaille de policeAutres exigences
Publicités billboardUD Shin Go entre 24 et 30 pt ou équivalent.Une ligne de texte maximum.

Les barres de défilement ne sont pas acceptées.

Les publicités avec substitution (roll over) sont acceptables hors page d'accueil.
OrdinateurUD Shin Go entre 8 et 12 pt (ou équivalent) avec une résolution de 100 %.Jusqu'à 20 % de la hauteur du format publicitaire.

E-commerce : deux lignes maximum pour les formats 300 x 250 et 300 x 600 ; quatre lignes maximum pour les formats 160 x 600.

Les barres de défilement sont acceptables hors page d'accueil.

Les publicités avec substitution (roll over) sont acceptables hors page d'accueil.

* Les publicités relevant des catégories Auto et moto, Télécommunications et Services financiers peuvent inclure des lignes supplémentaires pour les clauses de non-responsabilité, qui peuvent occuper jusqu'à 30 % de la hauteur du format publicitaire.
Appareil mobileUD Shin Go de 13 pt minimum ou équivalent pour les formats 640 x 100 et 600 x 500.

UD Shin Go de 27 pt minimum ou équivalent pour les formats 1242 x 375.
Jusqu'à 20 % de la hauteur du format publicitaire. Les publicités pour appareils mobiles étant limitées aux formats 320 x 50, 414 x 125 et 728 x 90, elles ne peuvent contenir qu'une seule ligne de texte.

Guide de style pour les appareils mobiles
* Les publicités relevant des catégories Auto et moto, Télécommunications et Services financiers peuvent inclure des lignes supplémentaires pour les clauses de non-responsabilité, qui peuvent occuper jusqu'à 30 % de la hauteur du format publicitaire, à tous les emplacements en dehors des formats 320 x 50, 414 x 125 et 728 x 90.

Kindle et Fire tablette : les mentions légales et avertissements ne sont acceptables que s'ils sont nécessaires pour aider à la compréhension de l'offre par le client ou imposés par les politiques publicitaires d'Amazon (par exemple, la mention « Voir conditions » doit être ajoutée aux publicités incluant un tirage au sort).

2.5.2 Texte de la publicité

Les publicités sont diffusées sur de nombreux types d'écrans et dans plusieurs tailles. Les exigences en matière de taille de police et de nombre de mots minimum permettent de garantir que le texte des publicités reste lisible sur des écrans de type, de taille et de résolution variables. Veuillez consulter les caractéristiques de la publicité pour plus de détails.

Les publicités doivent être lisibles. Le texte doit être assez grand pour être lisible par un client lambda. Les publicités ne peuvent pas utiliser la même couleur ou des couleurs similaires pour le texte et l'arrière-plan, car le texte ne serait pas lisible (par exemple, un texte blanc sur un fond gris clair).

Nous demandons que les tailles de police des formats publicitaires standard pour ordinateurs et appareils mobiles soient de taille égale aux valeurs suivantes :

Alphabet latin

OrdinateurAppareil mobileTablette
Texte de la publicitéArial entre 12 et 25 pt ou équivalentArial 16 pt minimum ou équivalent (résolution x2)Arial entre 32 et 50 pt ou équivalent (résolution x2)

Japonais

OrdinateurAppareil mobile
Texte de la publicitéUD Shin Go entre 9,5 et 45 pt ou équivalent640 × 100 : UD Shin Go 16 pt minimum ou équivalent (résolution x2)

600 × 500 : UD Shin Go entre 16 et 90 pt ou équivalent (résolution x2)

1242 × 375 : UD Shin Go 40 pt minimum ou équivalent (résolution x3)

Des exigences spécifiques en matière de taille de police et de nombre de mots s'appliquent aux emplacements et formats suivants :

2.5.3 Nombre maximal de mots

EmplacementTypeDescriptionLimites applicables au texte
Fire TVBannière en ligneTitre mini-détails30 caractères avant la troncature (Japon : 15 caractères)
Fire TVBannière en ligneDescription mini-détails95 caractères maximum (Japon : 48 caractères)
Fire TVBannière en ligneTexte d'accessibilité pour les mini-détails128 caractères maximum (Japon : 64 caractères)
Fire TVBannière en ligneTexte de la bannière16 mots (Japon : 40 caractères)
Fire TVRotateur de fonctionnalitésTexte additionnel de l'image du logoUne ligne maximum
Fire TVRotateur de fonctionnalitésAppel à l'action de l'image du logoUne ligne maximum
Fire TVÉconomiseur d'écranTexte publicitaire (slogan de la marque ou texte publicitaire additionnel)10 mots maximum (hors avertissements, logos et notes)
Fire TVÉconomiseur d'écranTexte de l'appel à l'actionQuatre mots maximum (Japon : 7 caractères)
Fire TVÉconomiseur d'écranAvertissementdeux mots maximum (Japon : 15 caractères)
Fire TVÉconomiseur d'écranMentions légalesUne ligne maximum
Kindle et Fire tablette*Économiseur d'écran et écran de veilleTitre12 mots maximum (Japon : 20 caractères)
Kindle et Fire tablette*Économiseur d'écran et écran de veilleTexte explicatif20 mots maximum (Japon : 40 caractères)

* Veuillez noter qu'en raison des mentions légales requises en Allemagne, une exception s'applique aux campagnes Auto et moto pour ce pays.

2.6 Instructions rédactionnelles

Les publicités doivent être claires, grammaticalement correctes et professionnelles, à l'image du contenu des sites du groupe Amazon. Les éléments suivants sont interdits dans toutes les publicités :

  • Les fautes d'orthographe et erreurs grammaticales, telles qu'un verbe ne respectant pas la concordance des temps.
    • L'argot ou les jeux de mots (tels que « pdt » pour « pendant ») peuvent être tolérés s'ils sont par ailleurs conformes à ces politiques.
    • En anglais, l'omission des apostrophes possessives, par exemple « womens » au lieu de « women's », peut être tolérée.
    • L'absence de majuscules dans le titre peut être tolérée lorsqu'elle correspond au nom de la marque.
  • Les majuscules aléatoires (telles que « Casque De QUALITÉ »), à l'exception des abréviations courantes ou des marques commerciales, sont interdites.
  • Une ponctuation incorrecte, telle qu'une répétition de points d'interrogation ou de points d'exclamation (« !!! »).
  • Les caractères spéciaux tels que @@, ###, les émojis, sauf s'ils font partie du logo de l'annonceur ou sont inclus dans l'image du produit. Les hashtags (#) sont autorisés s'ils n'incluent pas de contenu inapproprié (par exemple, #[injure]).
  • Un texte de publicité utilisant un langage personnalisé (tel que « vous/votre ») susceptible de faire penser à un client que vous vous adressez directement à lui et de le mettre mal à l'aise. Par exemple, un texte de publicité comme « Utilisez notre produit pour résoudre vos problèmes d'incontinence. » ou « Vous êtes en surpoids. Utilisez notre complément alimentaire. »
  • Un texte de publicité qui mentionne ou sous-entend les critères de ciblage utilisés pour la campagne. Par exemple, un texte de publicité comme : « Avez-vous apprécié votre récent achat de [produit] ? Essayez notre tout nouveau modèle. »
  • Une incohérence entre le texte de la publicité et la page de destination. Vous devez présenter la même offre ou le même produit dans le texte de votre publicité que sur votre page de destination. Par exemple, nous interdirions la publicité dont le texte serait « Faites des économies sur les produits ménagers » si celle-ci inclut l'image d'un liquide vaisselle, mais redirige vers une page de destination présentant des aspirateurs.
  • Les publicités ne doivent pas faire la promotion de la vente de produits en rupture de stock, en commande ou en cours de rappel, ou de services indisponibles à l'achat au moment de la campagne. Les publicités doivent être suspendues lorsque le produit ou le service en promotion devient indisponible. Les publicités pour les produits uniquement disponibles en précommande sont autorisées si cela est clairement mentionné dans la publicité, par exemple en utilisant l'appel à l'action « Pré-commander ».
  • Les pages de destination constituées uniquement d'un formulaire d'inscription. Votre page de destination doit expliciter le message publicitaire et fournir une expérience satisfaisante avant que le client ne soit obligé de saisir ses informations pour en savoir plus. Par exemple, nous interdisons les pages de destination uniquement composée d'un formulaire destiné à recueillir des coordonnées. Cette interdiction s'applique uniquement aux publicités diffusées sur Amazon. Les publicités diffusées en dehors d'Amazon peuvent rediriger vers une page composée uniquement d'un formulaire d'inscription, à condition que le texte de la publicité ou l'appel à l'action indique clairement ce qui attend le client sur la page de destination.
  • Les éléments publicitaires interactifs qui ne sont pas correctement placés. Des éléments interactifs placés de manière inappropriée tels que les boutons d'appel à l'action, les curseurs ou les boutons de lecture vidéo peuvent gêner le client. Par exemple, nous interdisons de placer un bouton d'appel à l'action sur les seins d'un modèle ou un curseur sur une image macabre.
  • Aucun message d'annonce d'offre n'est autorisé (par exemple, « 50 % de réduction à partir de vendredi prochain »).
  • Le texte de la publicité ne doit pas inclure d'autres URL tierces que la destination du clic, sauf s'il s'agit d'une exigence légale ou réglementaire.

2.7 Offres spéciales ou gratuites

Lorsque les produits ou services gratuits, les offres spéciales ou les remises présentés dans la publicité dépendent d'un achat (par exemple, une coque de téléphone gratuite à l'achat d'un téléphone portable), vous devez indiquer dans le texte de votre publicité que les conditions générales s'appliquent. Les conditions générales, ou un lien vers celles-ci, doivent être clairement indiquées dans la publicité à côté de l'offre.

La page de destination doit mettre bien en évidence l'offre promue.

En Suède et en Israël, les publicités comportant une offre « gratuite » doivent inclure la valeur de l'article « gratuit ».

2.8 Langue

Les publicités doivent être rédigées dans la langue principale du site sur lequel elles sont diffusées, à moins que les options de ciblage suivantes ne s'appliquent :

  • Les publicités destinées à un autre pays peuvent être diffusées dans la langue de ce pays. Par exemple, une publicité en espagnol peut être diffusée sur Amazon.com si elle est géo-ciblée sur le Mexique.
  • Certains sites Amazon permettent aux clients de sélectionner la langue de consultation. Les publicités sur site qui ciblent des audiences en fonction des paramètres linguistiques d'Amazon peuvent donc être diffusées dans la langue sélectionnée par les clients. Par exemple, une publicité en polonais peut être diffusée sur Amazon.de si elle cible les clients ayant sélectionné « Polonais » en tant que langue de consultation sur Amazon.de.
  • Les publicités hors site qui ciblent des audiences en fonction des paramètres de langue du navigateur utilisé peuvent être diffusées dans la langue de préférence des clients. Cette disposition ne s'applique pas aux publicités diffusées sur site. Par exemple, une publicité en langue polonaise peut être diffusée sur un site web allemand si elle cible des clients qui ont configuré le polonais comme langue de préférence dans leur navigateur.
  • Le ciblage des publicités en langue étrangère destinées à l'écran de veille de Fire tablette peut s'appuyer sur les préférences linguistiques de l'appareil.
Fire TV

Les publicités doivent être rédigées dans la langue principale du pays dans lequel le contenu est diffusé. Par exemple, aux États-Unis, toutes les publicités Fire TV doivent être en anglais.

Publicités incluant plus d'une langue

Vous devez respecter les exigences en matière de langue régionale dans toutes les régions où vos publicités seront diffusées, y compris :

  • France : le texte de la publicité doit être rédigé en français à moins qu'il ne s'accompagne d'une traduction dans la publicité.
  • Canada : les publicités sur les cartons Amazon et les sacs Prime Now doivent être rédigées en anglais et en français.
  • Japon : les appels à l'action peuvent utiliser des mots anglais, si ceux-ci sont compréhensibles pour le client moyen. Par exemple, « Shop Now » ou « Watch video ».
  • Les expressions brèves rédigées dans une langue secondaire, y compris les slogans ou titres ne comprenant pas d'informations produit, sont autorisées à condition qu'elles ne gênent pas la compréhension de la publicité. Les types de texte de publicités suivants doivent toujours être rédigés dans la langue principale de la publicité :
    • Avertissements
    • Informations sur la tarification
    • Descriptions des produits
    • Messages promotionnels
  • Les noms de marques et de produits, ainsi que ceux d'autres marques commerciales, sont toujours acceptables, quelle que soit la région dans laquelle la publicité est diffusée ou la manière dont elle est ciblée. Par exemple, « GoPro » et « Vorsprung Durch Technik » ne nécessitent jamais de traduction.

Les éléments suivants doivent toujours être rédigés dans la langue principale de la publicité : appel à l'action, avertissements, informations de tarification, description du produit, messages promotionnels.

2.8.1 Langue de préférence

La langue de préférence (LoP, Language of Preference) n'est disponible qu'aux États-Unis (espagnol) et au Canada (français).

Il existe plusieurs cas d'utilisation approuvés pour les publicités utilisant le signal LoP. Toutes les publicités affichant une langue secondaire dans la création doivent rediriger vers une page rédigée en partie dans la même langue, afin d'offrir une expérience cohérente. Toute information importante relative à la publicité doit être rédigée dans la langue de préférence, par exemple, les avertissements, informations légales, etc. (Remarque : les avertissements relatifs aux services financiers doivent être rédigés dans la même langue que le texte de la création, ou donner accès à un service client dans la langue de préférence.)

Les appels à l'action peuvent être formulés en anglais dans les publicités LoP.

2.9 Langage contraignant

Amazon interdit tout langage contraignant pour éviter de créer un sentiment d'urgence qui pourrait perturber l'expérience d'achat du client.

Les publicités doivent susciter l'intérêt des clients sans faire mine de crier ou d'exercer une pression sur eux.

Les publicités sur Amazon ne doivent pas contenir les éléments suivants :

  • Tout langage exerçant une pression sur le client et créant un sentiment d'urgence (par exemple, « Dernière chance avant épuisement des stocks »)
  • Toute répétition de points d'exclamation ou de points d'interrogation (par exemple, « !!! »)
  • Tout type de ponctuation finale dans les appels à l'action (par exemple, « Acheter maintenant ! » , ou « En savoir plus ? »)
  • Toute combinaison d'au moins deux des éléments suivants dans le texte associé à une offre : texte TOUT EN MAJUSCULES, points d'exclamation entre 20 h 30 et 5 h 00, grandes tailles de police (par exemple, « OFFRES ESTIVALES À NE PAS MANQUER ! »)

Politiques publicitaires