Étude de cas
Luftzeuge étend ses activités en Europe grâce à des ressources de créations publicitaires adaptées à l'aide des services de traduction d'Amazon Ads
Luftzeuge, une société basée en Chine qui vend en ligne des filaments d'imprimantes 3D à haute performance, fait de la publicité avec Amazon Ads depuis 2021. Tirant le meilleur parti de notre gamme complète de solutions publicitaires, l'entreprise utilise Sponsored Products, Sponsored Brands, les publicités display et les Brand Stores pour contribuer à générer des ventes et à renforcer la notoriété de la marque et des produits auprès des acheteurs qui naviguent sur Amazon. « Nous consacrons 15 % de notre budget publicitaire à Amazon Ads, en particulier à la publicité aux États-Unis et au Royaume-Uni, où nous enregistrons le plus de trafic et d'engagement en faveur de nos produits. » déclare Chenliang Ye, responsable e-commerce chez Luftzeuge.
Le défi : adapter des ressources de créations publicitaires dans des pays européens
Lorsqu'elle souhaitait étendre son offre et ses efforts en matière de publicité en Europe, l'entreprise Luftzeuge s'est heurtée à un défi de taille : traduire ses ressources de créations publicitaires existantes afin de lui permettre de faire de la publicité dans différents pays, en différentes langues.
« Toutes nos ressources de créations publicitaires étaient en anglais, y compris les vidéos et les textes, car elles étaient conçues pour les audiences situées aux États-Unis et au Royaume-Uni. Nous avions besoin d'aide pour les traduire afin de pouvoir faire de la publicité dans toute l'Europe, notamment en Allemagne, en France, en Espagne et en Italie », explique Chenliang Ye.
La stratégie : traduire des ressources de créations publicitaires grâce aux services de localisation d'Amazon Ads
Les services de localisation d'Amazon Ads ont été lancés pour aider les marques à diffuser leurs ressources de créations publicitaires à l'échelle mondiale. Les annonceurs ont ainsi pu résoudre une problématique fréquente qu'ils rencontraient lorsqu'ils voulaient se développer à l'international : la barrière de la langue. Le service propose aux annonceurs des traductions de textes et de vidéos afin de les aider à localiser leurs ressources de créations publicitaires, par exemple en traduisant le texte des pages produit, des campagnes de publicités display et Sponsored Brands, des Stores, des posts et bien plus encore. Les annonceurs peuvent également faire traduire le contenu audio et le texte affiché à l'écran de leurs vidéos sous la forme de sous-titres. Cela leur permet de réutiliser des créations vidéo existantes afin d'étendre la diffusion des campagnes publicitaires Sponsored Brands vidéo à d'autres pays. Qui plus est, ces services sont simples et intuitifs.
Luftzeuge s'est servie des services de localisation d'Amazon Ads pour traduire ses contenus vidéo qui étaient en anglais afin d'étendre la diffusion de ses campagnes publicitaires vidéo Sponsored Brands en Europe. En outre, la marque a pu ajouter des sous-titres anglais à ses campagnes vidéo existantes au Royaume-Uni et aux États-Unis. L'entreprise a également utilisé nos services pour traduire le texte des sous-pages de son Store, ses pages produit, les titres de ses campagnes de publicités display et Sponsored Brands, ainsi que son contenu A+, et ce de l'anglais vers l'allemand, le français, l'espagnol et l'italien.
« Le processus était simple, pratique et intuitif. Il vous suffit de vous connecter à votre compte et de soumettre le contenu que vous souhaitez traduire. La qualité de la traduction des ressources était excellente », se réjouit Chenliang Ye.
Les résultats : une portée augmentée et un intérêt grandissant de la part des acheteurs en Europe
L'utilisation des services de localisation de textes et de vidéos a permis à Luftzeuge de gagner un temps précieux en ce qui concerne la création de contenus traduits adaptés aux pays européens cibles. Cela lui a aussi permis d'améliorer le taux d'approbation des publicités par la modération pour ses campagnes. Chaque traduction de texte ou de vidéo effectuée par nos services de localisation est minutieusement vérifiée par nos experts linguistiques afin d'assurer sa conformité à nos critères de modération des campagnes. Cela signifie que les campagnes ne seront pas rejetées en raison de fautes de traduction, d'orthographe ou de grammaire.
L'expansion de son offre publicitaire en Europe a également permis à Luftzeuge d'accroître la notoriété de sa marque auprès de nouveaux acheteurs situés dans ces nouveaux pays ciblés. En août 2022, l'entreprise a enregistré une amélioration des impressions, du taux de clics (CTR), du retour sur investissement publicitaire (ROAS) et a atteint un impressionnant ACOS (ratio dépenses publicitaires/chiffre d'affaires) de 20 % pour ses campagnes Sponsored Brands vidéo.1
« Je recommande les services de traduction d'Amazon Ads pour la qualité, le côté pratique et la rapidité des traductions. Nous les utiliserons de nouveau pour nous aider à adapter et à localiser davantage de contenus, en particulier à mesure que nous élargissons notre offre en Europe », explique Chenliang Ye.
Pour vous aider à partager le contenu existant de votre marque avec le monde entier, apprenez-en plus sur les services de traduction d'Amazon Ads.
Sources
1 Données fournies par l'annonceur, États-Unis et Royaume-Uni, août 2022. Les résultats reflètent les campagnes d'un annonceur, à savoir Luftzeuge, et ne sont pas représentatifs de résultats futurs.